英语要达到什么样的水平,才能轻松听懂英美原版影片,读懂原版小说和专著?
[作品]哈利·波特与死亡圣器
《哈利·波特与死亡圣器》是“哈利·波特”系列的第七部,也就是最后一部。 还有四天,哈利就要迎来自己十七岁的生日,成为一名真正的魔法师。然而,他不得不提前离开女贞路4号,永远离开这个他曾经生活过十六年的...
[作品]哈利·波特与阿兹卡班的囚徒
《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》是“哈利·波特”系列的第三部。 哈利·波特在霍格沃茨魔法学校已经度过了不平凡的两年,而且早已听说魔法世界中有一座守备森严的阿兹卡班监狱,里面关押着一个臭名昭著的囚徒,名字...
[作品]哈利·波特与混血王子
《哈利·波特与“混血王子”》是“哈利·波特”系列的第六部。 仲夏的一个夜晚,反常的浓雾笼罩在窗户玻璃上,哈利·波特在女贞路4号德思礼家自己的卧室里紧张地等待着邓布利多教授的来访。 哈利不太确定邓布利多...

易
和英语达到什么级别,只有一点点原因,中国大陆很多都是学习的参差不齐,基础的音标,教的都是大同小异,国内口语重视层度也不同,都是笔试,老外说话,不看语法,是要语感,就像国人,有谁说话会想 主谓宾补丁状,都是语感你达到了英语最高级别,语感不行,也废废

吃货王小猫
个人认为,学校里学的都是官方英语,也就是主谓宾都有的完整句型,而英语电影里基本都是口语,也就是主谓宾不全的句型。想听懂英美电影里的英语还是要多听,寻找语言环境。

啊哈哈
英美原版影片比较容易,但是要读懂专著就比较困难两个不在同一个级别

丸子小美
熟悉常用的的10000词,能够听说读写这些词,再根据场景去记单词和词伙,遇到啥问题及时去巩固,就应该可以让自己听懂英文电视剧,原著小说看着也能懂,没事的时候巩固点语法

~飞扬/~
我觉得要顺畅阅读原版小说和新闻,首先要解决词汇问题,要读的轻松不吃力,需要20000个单词左右。不是有些人说的3000词,或8000词,原版小说是一个门槛挺高地训练方法。如果不信,你可以去看《伊索寓言》、《格林童话》、《小王子》等专门写给小朋友的书。你随便翻一页,让英语专八过了的朋友在无准备的情况下给你翻译几页,相信绝对不会很顺利。更别说《哈利波特》这样的长故事了,虽然是写作英美三年级小朋友看的,我相信这个难度的书,专八读起来很费劲。我词汇接近两万时,开始读《哈利波特》,一天花4、5小时才能读到1万词左右,读了整整三个月,才读完7本。不需要过多查词,是阅读顺畅的前提,所以尽量让词汇量接近两万,阅读速度接近2小时一万词。
然后是语法,主要是长难句的训练,找本gre长难句多分析,分析到能迅速抽离出一个不太长的句子的主谓宾,能适应介词、非谓语、定语从句等引起的语序变化。后置修饰是我们要重点去适应的,因为和我们现代汉语不一致。
以上就是我对这个问题的看法,希望对大家有所帮助!觉得有道理的朋友,不妨点赞关注支持一下~

__$空幻
好难的,不光是词汇量的问题,举个例子,各位都觉得自己中文很流利吧,那中国各地方言都能听得懂,各地的土话也都知道?英语也是一样,方言很多,人种之间说话也不一样,而且他们也不像中国搞什么普通话运动,拍电视电影全都说普通话,所以英语电影电视历年口音五花八门,南腔北调,全能听懂的估计就是大神级别了

xiaozhe
母语为英语的成年人词汇量一般在3.5万,阅读超过500本的图书,需要大量的实践应用,听说读写记,想学好基本都能学好,关键看想学到什么程度和想下多少功夫。

草乙
能用够用就行

陌无痕
你就是過了英語專業八級,雅思考了8.0也不行。你學的再多,你不懂人家的梗啊。
就像漢語一樣,普通話再好,你來一句方言或者藍瘦香菇。如果之前不知道,沒人解釋,你根本不懂。

传说中de毛毛
达到什么水平是一个考试的标准,和实际应用的能力还是相差很大的,听说读写能力需要很长时间,特别是成年后开始学。能不能轻松看电影,那要看电影的内容,就像你读书一样,严肃的,涉及某专业内容需要懂某些专业词汇,特殊表达方式。但是不要因为不能全懂,就放弃,大家往往忘记了学英语的目的和其工具属性。交流是学一门外语的目的,无论是听说读写。多接触,日久一定会提高。

孔子的童鞋
谢邀
我是新文达英语,对于你提出英语需要达到什么水平才能轻松看懂英美原版电影,读懂原版小说和专著的问题,给予你一些分析建议供你参考。
对于题主想知道的“英语要达到什么样的水平,才能轻松听懂英美原版影片,读懂原版小说和专著?”这个问题,其实有些模糊,举个例子,一定听说过《哈利·波特》系列吧,这个系列肯定是题主所说的原版阅读和原版影片范畴。
《哈利波特》(Harry Potter)是英国作家J·K·罗琳(J. K. Rowling)于1997~2007年所著的魔幻文学系列小说,共有7部。
《哈利波特》的词汇量能够达到多少呢?
作品系列的书一共7本,每本的文字量都在75000个单词以上。最多的一本竟然达到了250000左右的单词量。
而不重复的单词数量最少的一本也有5687个单词之多。
几十万文字的阅读所带来的进步是明显的,能明显感受到英语水平的突飞猛进。
因此阅读《哈利波特》,成为了很多家长作为首个让孩子跨过这个分水岭的作品选择!
一般词汇量3000+的孩子都可以尝试阅读此书,让词汇量突破4000,来让英语阅读得到质的提升。
先不要因这些庞大骇人的数字着急退却。想要急于求成一下包揽掌握这么多有难度的词汇也不是如此容易的。
而《哈利波特》似乎也考虑到了这一点。有阅读过此书的家长不难发现,《哈利波特》这七部作品的词汇和句式难度实质上是由简到难依次递增的。首先看这七部作品词汇量的统计:
第一部《哈利·波特与魔法石》—4422字
(Harry Potter and the Philosopher's Stone)
第二部 《哈利·波特与密室》—5347字
(Harry Potter and the Chamber of Secrets)
第三部 《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》—5719字
(Harry Potter and the Prisoner of Azkaban)
第四部《哈利·波特与火焰杯》—7501字
(Harry Potter and the Goblet of Fire)
第五部《哈利·波特与凤凰社》—8516字
(Harry Potter and the Order of Phoenix)
第六部《哈利·波特与混血王子》—7538字
(Harry Potter and the Half-Blood Prince)
第七部《哈利·波特与死亡圣器》—7848字
(Harry Potter and the Deathly Hallows)
除去词汇难度递增以外,《哈利波特》总体情节故事的安排以及句式结构等一系列的综合难度也都称得上是别出心裁的。它的整体难度是随着阅读年龄增长而增长的。7本书难度递进,文字风格和内容也有较大的变化。
第一、二部,完全是加长版的童书,用词简单,句式日常,容易理解。
到了第三、四部,书中的小主角们进入青春期,词汇面变广了,说的英文就要难一些了。
从《哈利·波特》能看出,原版影片和小说并不都是一个难度,有些书籍并不需要很高的词汇量。
分级阅读表,让你一一对应自己的水平和书籍,循序渐进就能看懂越来越多的书籍。

小暧米米
英语是一门语言,是用来人与人之间交流沟通的工具,基本技能,不是什么高深的数理化。
那么如何学好英语,达到什么水平,轻松看原版的影片,阅读原版的小说和专著呢?
其实不要什么4级、6级的英语水平,就能轻松看原版电影了。
我们在上小学之前,没有老师教我们听说读写汉字,应该会写多少个汉字,能背诵多少句型语法等,但是这一点也不妨碍我们流利地运用汉语和周边的人交流,基本上没有什么障碍。这是为什么呢 ?因为我们每天都生活在所有人都说中文的环境里,耳濡目染,已经习惯了,就像吃饭、喝水、睡觉一样正常。
所以我们要想看懂原版电影和读懂原版小说,不要什么级别的水平,只要你愿意,天天泡在原版的电影里,反反复复地听和看,一部电影你从看中文字幕到看懂英文字幕,再到后来,英文字幕都不要看了,你就出师了,有的人3个月以内就可以达到这种水平,有的人需要更长的时间提高自己的水平。
我们不需要等到我们能背诵多少个英语单词,听力达到什么水平,即使你没有英语知识,你一样能听得懂原版电影。这种能力是在实践中获得的,光在书本上和考试卷上获得的知识,来得更直接、更实在,记忆得更扎实,味道更地道。很多留学生在国内一直到高中,英语水平都不好,但是到国外留学2年后,就明显地感觉到英语水平提高的很大哦,尤其是听力和口语水平提高的最快,因为国外有用英语交流的习惯,一回生两回熟,不知不觉中你会发现你的英语水平大幅提高。
所以,即使我们英语水平0基础,我们更要大胆地站出来,张开嘴巴,大声地说出来,要经常和人用英语交流,多看英文原版的电影和小说原著,就像我们小时候咿咿呀呀学语,经过几年的锻炼,英语水平看原版小说和电影就像我们看自己国家出版的国语电影一样,没有什么障碍了,你就从社会大学英语专业顺利毕业了。

★藲の寶貝¤
我是搞翻译的,语言其实都是很扯淡的东西,一个意思n种说法,中文和英文一个腔调,说得好听点叫语言的魅力,说得难听点就是各自保护不被同化,这大概是人猿这种动物的性格,所以古往今来一直为地盘打仗,有了核武器大家才暂时消停。这个是大环境的背景,然后再说说英语,一天醒着的14个小时,你花了多少时间在上面就有多少成果,比人家少,当然比人家差,中英文一样

tatukobe
要能听懂!发音和一定的词汇量是有必要的!