在线看得没找到,但可以下载
英语短篇小说集
[作品]赫克尔贝里·芬历险记
本书是马克·吐温的代表作,也是美国文学和世界文学的珍品。海明威曾说:“一切现代美国文学来自一本书,即马克·吐温的《赫克尔贝里·芬历险记》……在它面前,或在它之后,都不曾有过能与之媲美的作品。”这部作品...
blackey
风和太阳(The Wind And The Sun)
One day the wind said to the sun, “Look at that man walking along the road. I can get his cloak off more quickly than you can.”
(有一天风跟太阳说: “看看那个沿着路上走的人.我可以比你快让他把披风脱下来.)
“We will see about that,” said the sun. “I will let you try first.”
(“我们等着看吧,”太阳说, “我让你先试.)
So the wind tried to make the man take off his cloak. He blew and blew, but the man only pulled his cloak more closely around himself.
(因此风尝试让那个人把披风脱下来.他用力地吹,可是那个人把披风拉得更紧.)
“I give up,” said the wind at last. “I cannot get his cloak off.” Then the sun tried. He shone as hard as he could. The man soon became hot and took off his cloak.
(“我放弃了,”风最后说, “我无法让他把披风脱下来.”然后由太阳试试看.他尽可能地晒他.不久,那个人很热就把披风脱下来了.)
原贴:短篇英语童话故事
lihouzhu
开篇便是莫泊桑的成名作《羊脂球》。主人公无疑是以另一种方式表达了她对侵略者的仇恨和蔑视。羊脂球曾因与普鲁士人同住一所旅馆为由,拒绝过高尼岱的无理要求,她根本不可能答应侵略者的无耻要求,然而最终她还是为了亲爱的“同胞”而屈服。而那些道貌岸然的上流社会的旅伴,在利用她通过了普鲁士人的关卡之后,却彻底的抛弃了她,甚至还嘲笑她的牺牲行为。我愤怒了,想到在开头,女主人公曾经无私地把自己的食物给大家吃,在结尾却被大家嘲笑,一点吃的都没有,只能看着别人吃,我觉得女主人公真的非常可怜。女主人公是一个被出卖了的英雄,一个有着贞德姑娘那样的坚强意志和爱国热忱的英雄,那些有钱或有权的“同胞”真像当年他们的祖先出卖贞德一样,出卖了她而又抛弃了她,这是一个民族的悲剧。《羊脂球》充分地表达了莫泊桑的爱国主义精神和对只顾私利而不顾民族尊严的贵族资产者们的寡廉鲜耻的抨击。
莫泊桑的小说中为数不少是对上流社会的鄙视和厌恶,而对于小资产阶级也同样提出了批判。比如《项链》中的罗瓦赛尔夫妇为了参加一次部长举办的晚会而葬送了十年的青春。若不是虚荣心作祟,玛蒂尔徳不会向朋友借项链,也不会在丢失项链后买一条“完全相同”的赔给朋友而落入高利贷的陷阱,就此开始了十年艰辛的生活。最令人心酸的是玛蒂尔徳在还清欠款之后偶遇借给项链的朋友时那种轻松,自豪的心情。在她看来,为了支撑门面而付出的牺牲终于得到了体现。
我的叔叔于勒以于勒叔叔与“我”的家人相遇前后我家人对他的截然相反的态度,提出了“究竟是金钱重要,还是亲情重要”的疑问。这些作品都表达了对社会的不满,也突出了作者是多么关心国家,以笔来当武器,来诉说社会的不足。
在莫泊桑的笔下,我读到了他对贵族们寡廉鲜耻的抨击;对小资产阶级爱慕虚荣、羡慕荣华的风气的讽刺;对资产阶级腐化堕落、拜金主义等丑恶风尚的鄙视以及对穷苦人民悲惨命运的同情、对劳动人民优秀品质的歌颂,还有他那浓浓的爱国之情。
从莫泊桑的写作风格中我也学到了不少。他不是哲人,也不是历史家。他缺乏巴尔扎克那种深邃的历史洞察力,更不像他的老师福楼拜那样缜密细致,也不如左拉的视野那么宽广。可他却有一种非凡的捕捉生活的能力,善于在一般人视而不见的凡人小事中,发掘出带有本质意义和美学价值的内容,使得自己作品中的文学题材大大丰富了。
莫泊桑的短篇小说精悍深刻,包罗万象,他的许多文章都非常有趣,读来非常过瘾。课余读一读莫泊桑的短篇小说吧,只花费你几分钟的时间,但相信你会有不少收获的
原贴:莫泊桑短篇小说集 读后感
kite
短篇:处女作拓殖者大吃一惊的花花公子、百万英磅、《竞选州长》、哥尔斯密的朋友再度出洋卡拉维拉斯郡著名的跳蛙、康涅狄克焦最近的狂欢节上的罪行纪实(他的短篇太多了,仅举几例)
中篇败坏赫德莱堡的人、《艰难历程》
长篇:傻子国外旅行记、《镀金时代》、《汤姆·索亚历险记》、《哈克贝里·芬历险记》、《王子与贫儿》、密西西比河上的生活、《傻瓜威尔逊》、在亚瑟王朝的康涅狄克州的美国佬、冉·达克
侦探汤姆.索亚》
游记:国外旅游记、赤道游记
剧本:阿星
回忆录:格兰特回忆录
自传:当然还有他的自传
以上分类除了我自己的阅读之外,主要依据的是许汝社编译马克·吐温年表。马克吐温的创作年表如下:
1852.5.1 拓殖者大吃一惊的花花公子发表于波士顿的幽默周刊手提包上。这是赛缪尔·克莱门斯的处女作。
(自学的马克·吐温在印刷所当学徒、排字时,即开始练笔,发表这个处女作时年17岁。——译者)
1864.6 移居旧金山,在晨报工作。开始为旧金山人写稿,时主编为小说家勃勒特·哈特。
1865.11.18 纽约的星期六邮报发表了马克·吐温的卡拉维拉斯郡著名的跳蛙。各处纷纷转载,马克·吐温开始在国内取得名声。
1867.4.25 查尔斯·韦勃出版了马克·吐温的第一本书卡拉维拉斯郡著名的跳蛙和其它随笔。
1869.7 马克·吐温的傻子国外旅行记出版,发行者为易里夏·勃里斯。
1872.2 《艰难历程》由勃里斯的美国出版公司出版。
1873年冬 马克·吐温与作家查尔斯·特德雷·华纳合作,写了《镀金时代》。华纳为其在哈特福特的邻居。
1873.12 《镀金时代》出版。发行者为美国出版公司的勃里斯。
(为美国历史上的一个时代起一个幽默而讽刺的名字,并为世人所认同,尚乏先例——译者)
1874年夏 马克·吐温开始写《汤姆·索亚历险记》,并把《镀金时代》编成剧本。当时是在纽约的埃尔弥拉附近的夸雷农庄。
1876.1 康涅狄克焦最近的狂欢节上的罪行纪实在大西洋月刊上发表。
1876年夏 马克·吐温开始写《赫克尔贝里·芬历险记》,地点在夸雷农庄。
1876.10 与勃勒特·哈特合作写喜剧阿星。十二月完成,但两人的友谊从此难以维持。
1876.12 《汤姆·索亚历险记》由勃里斯出版。时间是在交稿后一年以上,这样就没有能赶上圣诞节的好生意季节。马克·吐温开始考虑换一家出版商出版其著作。
1877.7.31 阿星在纽约的“第五条街剧院”演出。五周后停演,演出者在钱财上有亏损。
1877.11 开始写《王子与贫儿》。
1878年春—1879年夏 全家往欧洲旅行,特别是游了德国。为国外旅游记收集了材料。
1880.3 国外旅游记出版。出版者为美国出版公司的勃里斯。
1881.12 《王子与贫儿》出版。出版者为波士顿的詹姆斯·勒·奥斯谷特。
1882.4 马克·吐温重访密西西比河上,以便为其密西西比河上的生活的下半部收集材料。他遍访密西西比河流域,一直到五月底。
1883年夏 马克·吐温在夸雷农庄完成了《赫克尔贝里·芬历险记》的写作。密西西比河上的生活由奥斯谷特出版。
1885.2.18 《赫克尔贝里·芬历险记》由惠勃斯特出版公司出版。
1885.3 麻省康谷尔顿的图书委员会称《赫克尔贝里·芬历险记》为“无聊之作,只能供贫民窟阅读”。不得放在书架上,从而开始了禁书的一段历史,其影响直至今日。虽然如此,到五月份时,赫克出售了五万一千本。
(按,这样的禁书是个别单位的,并非全国性的——译者)
1885.12 惠勃斯特公司出版了格兰特回忆录,格兰特一家收益四十万元,
使得他们能免于破产。马克·吐温也深信自己有经商的天才。
(格兰特将军,1869—1877任总统。格兰特与马克·吐温交谊较深——译者)
1886.1 马克·吐温开始写在亚瑟王朝的康涅狄克州的美国佬。
1889.12 在亚瑟王朝的康涅狄克州的美国佬由惠勃斯特出版公司出版。
1894.4.16 汤姆·索亚在国外由惠勃斯特公司出版。
1894.11 《傻瓜威尔逊》由美国出版公司出版。
1896.5 冉·达克由哈泼公司出版。
1896.11 侦探汤姆.索亚由哈泼公司出版。
1897.11 赤道游记由美国出版公司出版。
1901.2 致坐在黑暗中的人在北美评论上发表。
(这是马克·吐温反对帝国主义在世界各地实行侵略的名篇——译者)
1910年冬春 马克·吐温健康恶化。
1910.4.21 马克·吐温因狭心症不治逝世。
原贴:马克吐温短篇小说集
格格进行时。
Tongue twister(绕口令)
Mike has a kite.
The kite is white.
I want to fly the kite with Mike.
But Mike doesn't want to fly the kite.
没有找到长的
原贴:英语短篇故事
有请周晓宁
There are many mice in the house. The man of the house has a cat. The cat kills(杀死)many of them .
Then the oldest mouse says, "All mice come to my room tonight. Let us put our heads together and think what to do. We can do about(除掉)the cat. All the mice come. Many mice speak , but no one knows what to do. At last a young mouse stands up and says, "We must put a bell(铃)on the cat. When the cat comes near, we can hear the bell and run away and hide. (躲藏) So the cat will not catch any of us. “But,” the old mouse asks, " who will put the bell on the cat?" No mouse answers .The old mouse waits, but no one answers. At last the old mouse says, "It is easy to say things; but it is hard to do them."
原贴:短篇英语童话故事
sevenguo
画蛇添足
几个人以一壶酒为赌注,规定谁先画出一条蛇,谁就能得到这壶酒。其中一个人最先画成,他伸手取过酒壶,正要把酒喝掉的时候,四处一看别人还没画完,他便左手持壶,右手继续画着说:“我还能再给这条蛇添上几条脚呢!”蛇脚还没画完,另一个人已经画好了蛇的人从他手里夺过酒壶,边喝边说:“蛇本来是就没有脚的,你怎么能给他添上脚呢?”
Adding
Feet
to
a
Drawn
Snake
A
group
of
people
staked
a
globlet
of
wine
on
drawing
a
snake
on
the
ground.
The
one
whoever
finished
the
drawning
first
would
win
the
globet
of
wine.Then,one
of
them
came
out
first
and
complacently
took
up
the
globet,ready
to
drink.Seeing
nobody
around
him
had
finished
yet,he
held
the
wine
in
his
left
hand
and
said:"Oh,there
is
still
time
for
me
to
add
some
feet
to
the
snake."So
saying,he
used
the
other
hand
to
do
it.But
before
he
could
finish
the
feet,another
man
completed
his
snake.He
immediately
seized
the
vessel
and
cried:"A
snake
is
born
without
feet.How
can
you
add
feet
to
it?"With
these
words,he
gulped
down
the
wine.
原贴:英语短篇故事
vivian1217
1. 柯南·道尔 红发会
“凡红发男性,年满二十一岁,身体健康,智力健全者即属符合条件。……”这则广告有些另类
2. [英] 奥希兹女男爵 英伦银行窃案
出自短篇集《角落里的老人》,谜底很简单,却难以想到
3. [英] 切斯特顿 天主的锤子
几乎每个布朗神父探案小说都可以算作“最佳短篇侦探小说”
4. [美] 康奈尔·伍尔里奇 《后窗》
希区柯克的同名电影比这篇小说更有名
5. [美] 斯坦利·埃林 特种佳肴
神秘的斯碧若餐馆与阿默斯坦羔羊肉,孙二娘包子铺的现代外国版
6. [英] 罗尔德·达尔 从南方来的人
迷恋赌博到这种程度,结尾确实骇人听闻
7. 西村京太郎 敦厚的诈骗犯
诈骗是为了自己被别人杀死,没有比这更悲惨的了
8. 博尔赫斯 交叉小径的花园
这个无须多说
9. 王朔 我是“狼”
一起子虚乌有的案件,但却是火欲——单立人探案集中最好的一篇
10. 格非 雨季的感觉
结尾揭开谜底,这篇小说中有一位侦探,却没有侦破什么案件
原贴:短篇推理小说集
米米JG
1)《莫泊桑短篇小说选》读后感 读了这篇莫泊桑写的文章我的叔叔于勒,感慨良多。 在这篇文章中,“我的叔叔”于勒有了钱,我们全家人都盼望他早日归来,可以给“我们”带来幸福、奢华的生活。 但是这次旅行,当“我们”在船上看见了他,他并没有发什么财,而是又老又穷苦的卖牡蛎的老水手时。“父亲”和“母亲”却像遇到瘟神一样,尽量躲着他。原因是什么?因为他没有钱。 换个角度想想。难道于勒真的没有认出自己的侄子么?难道真的没有认出买自己牡蛎的是自己的哥哥么?答案是否定的,他肯定认出了。因为他知道自己以前犯下许多错,不好意思和他相认。 再想想,为什么于勒没有回自己的家乡呢?答案可以从船长口里得知:“据说他在哈佛尔还有亲属,不过他不愿意回到他们的身边,因为他欠了他们的钱……”这样说来,于勒已经从以前的“流氓”变成现在知道钱来之不易历尽沧桑的“卖牡蛎的老人”了,他最起码也知道了要自力更生。而克拉丽丝却看他现在没钱,怕他回来吃他们的。这说明了“我的母亲”是见钱眼开的市井妇人。而“我的父亲”菲利普也和母亲一样“见利忘义”,他们认定“我的叔叔”这辈子没有出息。 如果我是克拉丽丝,我也会和弟弟相认,因为人犯错误是难免的,若能改邪归正也是一种宝贵的财富,我们应该原谅他;如果我是菲利普,不管我的弟弟再穷,再流氓也好,我也会和他相认的,毕竟血浓于水的亲情是永不磨灭的。 2)《莫泊桑短篇小说选》读后感 莫泊桑所写的小说反映了当时社会人性的冷漠、刻薄,社会思想的不成熟、不公平,对底层劳动人民的蔑视剖析,反映了当时人虚荣骄傲的人性弱点,从中让我们得到了这些启示。 在读西蒙的爸爸时,我深刻的感到当时人 思想的浓重,西蒙虽是个小孩可却承受了外界对他“强大”的压力——说他没有爸爸,小小的身躯哪经受的住那样唾沫星子的狂轰乱炸,他的心渐渐扭曲让他有了跳河的想,也就在这千钧一发之际一名身材高的工人菲利普来到了他的身边,给他了力量并答应做他的爸爸,这让西蒙的脸上又重回了往常微笑。这篇文章让我深刻了解当时西蒙母亲与西蒙两人在当时的镇上受尽别人的冷嘲热讽,受尽别人白眼那种痛苦而又挣扎的心情,西蒙在学校又受尽同学嘲笑,被同学殴打,只因为他没有爸爸。就算一个父亲去世的孩子在西蒙面前也得意洋洋的说;”我的爸爸在墓地里”。这一句句的生硬的话语把西蒙的心深深刺痛了,可世上也有善良的人——菲利普,他让这个小家庭摆脱厄运的缠绕,让他们的脸上重回快乐。 当今的社会我想与莫泊桑笔下的社会也差不多吧!也有欺凌弱小、专横跋扈之人,也有富有爱心体谅他人的人。在去年5月12日四川汶川地震后,民众自发的捐款捐物活动接连不断,这一次重大地震把我们中国人的心紧紧的连在了一起,让我们看到患难见真情,团结让我成为可以抵御一切困难的万里长城。 真善美是世界上永恒不变的美德,莫泊桑所写的每一篇都没离开过它,他希望世界上的人都有美好的品德。 在我们所学过的《项链》中,描绘的是一个爱慕虚荣的女人——玛蒂尔德。女人的欲望是无止境的,她有了华丽的衣服后又想要珠宝首饰来引人注目。当时也就是这样的社会,社会中的女人只要凭相貌就能找个好人家一生过着纸醉金迷的生活,她们的资本就是长相,可玛蒂尔德是个例外。莫泊桑花了很大的篇幅写玛蒂尔德为了能在宴会上吸引众人的眼球,在宴会之前精心的打扮,她对赞扬的渴望,对进入上流社会的向往,都是为了与后文玛蒂尔德丢了项链之后一改以往性格,变得勤劳、善良、节俭、朴素形成强烈的对比,并提出个人观点赞扬玛蒂尔德敢于承担、坚毅的品格,对她以前总有不切实际的想法表示否定。从玛蒂尔德这个小人物映射出当时社会风气的堕落,人们只是寻求物质上的满足而在精神上去是低下的。 读了莫泊桑的文章让我更认真的审视自己和这个社会,去掉人性的贪念,虽然这很难,但去掉一点去掉一点,这个社会会变得更加和谐。 3)《莫泊桑短篇小说选》读后感 趣,想好好读这篇文章,由于种种原因,我一直没有读成,竟也淡忘了。后来初中又教了我的叔叔于勒,渐渐想起了莫泊桑。终于在前几天,我从学校图书馆借到了《莫泊桑短篇小说精选》,花了几天的时间,我通读了这本书,感触很大。 这本书开头的一篇就是《羊脂球》,这让我兴奋不已,终于可以读他的成名作了。等我读完这本书,发现它中大多数文章是以英法战争做背景的,所有的文章都讲述了一种社会现象。我把《羊脂球》读了一遍又一遍主人公无疑是以另一种方式表现了她对侵略者的仇恨和蔑视,羊脂球曾因于普鲁士人同在一所旅馆为由,拒绝过高尼岱。可想而知,她根本不可能答应侵略者的无耻要求,然而她最终还是为了他亲爱的“同胞”屈服。而那些道貌岸然的上流社会的旅伴,在利用她通过了普鲁士人关卡之后,彻底的抛弃了她,甚至还嘲笑她的牺牲行为。我愤怒了,想到在开头,女主人公曾经无私地把自己的食物给大家吃,在结尾却被大家嘲笑,一点吃的都没有,只能看着他人吃,我觉得女主人公真的非常可怜。女主人公是一个被出卖了的英雄,一个有着贞德姑娘那样的坚强意志和爱国热忱的高大形象,那些与她同车有钱或有权的“同胞”真像当年他们的祖先出卖贞德一样抛弃了她,这是一个民族的悲剧。表现了莫泊桑的爱国主义。 莫泊桑的小说是对上流社会的鄙视和厌恶,对于小资产阶级,也同样提出批判,比如《项链》中的罗瓦赛尔夫妇被一次部长举办的晚会葬送了十年的青春,若不是虚荣心作祟,玛蒂尔徳不会向朋友借项链,也不会在丢失项链后买一条完全相同的陪给朋友而落入高利贷的陷阱,就此开始了艰辛的生活。最令人心酸的是玛蒂尔徳在还清欠款之后偶遇借给项链的朋友时那种轻松,自豪的心情,在她看来,为了支撑门面而付出的牺牲终于得到了体现。骑马主人公为全家组织的唯一一次郊外活动,因其出风头的可望而尴尬收场——他撞到了一个老妇人,后者声称从此丧失了劳动能力。他被迫担当起了赡养老妇人终生的责任,对于生活本不宽裕的家庭,这天异于雪上加霜,另外还有其他的,这些都是莫泊桑对社会的不满,也可以突出他是多么关心国家,以笔来当武器,来诉说社会的不足。另外,在普法战争爆发,莫泊桑受爱国主义感染,手持猎枪深入密林展开游击活动。也可看出他的爱国。 我们也要学习莫泊桑爱国,指出国家缺点,关心国家,为国争光。以国家的大任为己任。 4)《莫泊桑短篇小说选》读后感 语文阅读篇目本月是莫泊桑短篇小说,结果令我郁闷至极,原因是想都没想就读的契诃夫的作品,然后非常认真地用两个小时完成了一片气势恢宏的,构思巧妙的读后感,结果意识到错误的时候为时已晚啊啊啊!!!及时赶制一片,结果还被置顶精华,非常神奇,发上共享下~ 这篇小说主要讲述了主人公格里勃兰先生为全家组织郊游。他们家贫困,夫妻两人均是没落贵族,有两个孩子,生活十分困苦。格里勃兰先生获得了一笔额外报酬,于是组织了一场郊游。因为他想显摆自己,出风头,结果骑马撞到了一位老妇人。老妇人原本是家政服务人员,结果声称因此丧失劳动能力。于是格里勃兰先生被迫担当起赡养老妇人的终身责任。这对于这个本不富裕的家庭,简直是雪上加霜…… 读完此文,思维过程基本是这样的:这老女人真没人品——>她也是被逼无奈啊——>唉,还是应该低调。 的确,这个老妇人很没有人品。本身已经康复了,但是依然装病,骗取格里勃兰先生的赡养费。其中有一段描写读完令我感到非常恶心……文中说: “从早到完她不停嘴的吃,慢慢的胖了起来。她很快活的和病人谈天说地,好像已经习惯于这种不走不动的生活,就仿佛经过了五十年的上下楼梯,拍打褥垫,上楼送煤炭,这儿扫扫那儿刷刷的生活,这是她分所应得的休息。”? 作者将老妇人的形象描写得仿佛吸血鬼一般,或者说一头猪一样,整天除了吃,除了享受,其他别无所求,让我想想就觉得恶心……而且作者还写道: “她听凭他们检查,听凭他们摸、按,一面睁着刁钻得眼睛偷偷看他们。” 可见老妇人的狡猾,为了能继续骗取赡养费,不惜一切手段,用尽计策,小市民那种狭隘、自私的性格被展现无疑。 所以,为人处事,人品第一。虽然装病别人也不能把你怎么着,欺骗别人或许不会被发现,但是在不劳而获的同时,自己的人品、尊严、人格也随之消失殆尽……以人格换利益,不顾别人的感受,只图自己享受,万不可取! 但是,反过来想,这也是社会逼迫的啊,老妇人说不定也和很多人一样,奋斗了一生,用尽了自己所有的精力在社会上打拼,结果不还只是那微薄的收入和困苦的生活?生活没有任何希望可言,她早已麻木,早已无奈,当然对于这个可以让自己生活发生巨变的机会,她必然会抓住。自然不会管和她命运一样的格里勃兰先生的处境。社会环境造就人,这一点也不错! 还有,做事要低调啊!格里勃兰先生就是因为想出风头,导致了这场悲剧的发生。 我们的确为灾难而痛心,但是的确,从中不难明白,不论何时都要低调处事,低调做人。我以此自勉,从此低调做事,但愿无愧于心。还记得年初就有帖子说什么生辰八字预测,今年福大祸大,唯有低调处事,才能趋利弊害,现在看起来的确很有道理。虽然低调可能不能抢到风头,但是却不会有什么大的差错。 我们的人生也必然是这样! 读罢全文,沉思良久,若有所思,若有所得。
原贴:莫泊桑短篇小说集 读后感
唐草莓-Fay
1.Once a fox invited a stork to dinner. He put nothing on the table except some soup in a very shallow dish.
The fox could easily lap up the soup, but the stork could only wet the end of her long bill in it. When she left the meal, she was still very hungry. "I am sorry," said the fox, "the soup is not to your taste."
"Please do not apologize," said the stork. "I hope you will come to my house, and dine with me soon."
A few days later the fox visited the stork. He found that his food was put in a long bottle, and the mouth of the bottle was very narrow. He could not insert his big mouth into it, so he ate nothing.
"I will not apologize," said the stork. "One bad turn deserves another."
一次,狐狸请鹳来吃饭。他除了浅盘子中的一点汤以外,什么也没有准备。
狐狸可以轻而易举地喝到汤,但是鹳只够蘸湿他长长的嘴尖。吃完饭后,鹳仍旧很饥饿。"很抱歉!"狐狸说,"这汤不合你的口味"。
"别客气,"鹳说,"过几天请到我家来和我一起吃饭吧。"
几天后,狐狸应邀而至,他发现食物都装在一个长长的瓶子里,而瓶口很细,他无法将他的大嘴伸进去,什么也吃不到。
"我不想道歉,这是你应得的回报。"鹳说。
2.A woman was singing. One of the guests turned to a man
by his side and criticized the singer.
"What a terrible voice!"he said. "Do you know who she is?"
"yes." was the answer,"she is my wife."
"Oh,I beg your parden," the man said. "Of course her voice
isn't bad, but the song is very bad. I wondered who wrote that awful song?"
" I did," was the answer.
有一个妇女在唱歌。一个宾馆的客人对旁边的男人问道:“这是多么可怕的歌声啊,你知道她是谁?”
“是的”,男人回答到“他是我妻子”。
“OH,我的兄弟,其实她的声音并不难听,主要是这歌词写的不好,是谁写的这么可怕的歌词?”
“我写的”男人回答道.
原贴:英语短篇故事
magicangilina
英语短篇故事(伊索寓言)
1.The Fox and the Monkey
A Monkey once danced in an assembly of the Beasts, and so pleased them all by his performance that they elected him their King. A Fox, envying him the honor, discovered a piece of meat lying in a trap, and leading the Monkey to the place where it was, said that she had found a store, but had not used it, she had kept it for him as treasure trove of his kingdom, and counseled him to lay hold of it. The Monkey approached carelessly and was caught in the trap; and on his accusing the Fox of purposely leading him into the snare, she replied, "Oh Monkey, and are you, with such a mind as yours, going to be King over the Beasts?"
2.The Fence
By: Author Unknown
There was a little boy with a bad temper. His father gave him a bag of nails and told him that every time he lost his temper, to hammer a nail in the back fence. The first day the boy had driven 37 nails into the fence.
Then it gradually dwindled down. He discovered it was easier to hold his temper than to drive those nails into the fence. Finally the day came when the boy didn't lose his temper at all. He told his father about it and the father suggested that the boy now pull out one nail for each day that he was able to hold his temper.
The days passed and the young boy was finally able to tell his father that all the nails were gone. The father took his son by the hand and led him to the fence.
He said, "You have done well, my son, but look at the holes in the fence. The fence will never be the same. When you say things in anger, they leave a scar just like this one. You can put a knife in a man and draw it out. It won't matter how many times you say 'I'm sorry', the wound is still there."
原贴:英语短篇故事
Incidence
《莫泊桑短篇小说集》使我受益匪浅。从表面上看来是一种描写过去国家与国家之间的战争的描述,但其内涵却是一种对过去社会的讽刺与批判。它反映了那时的社会不公平,为我们展现了一个腐败的社会中的最深处“黑暗”。在作者的笔下,各种任务都写得是那么得生动详细,连那些雪景、舞会场面、人们的来历,讲解得都是那样的详细,使我们可以真正地看到富人与穷人只见的区别与对人的态度,还有对社会的看待与真实的生活写照。它就像一部电影,一点一点地为我们讲述着故事。每一句话在我看来都是那样的富有情趣,那样的生动,句子使用得是那样的老练,简直毫无半句废话,使我看到了自己作文中所存在的缺陷与不足之处。
另外,读后让我对生活在最底层的小市民产生了深深的同情,虽然他们被生活所迫,但都有一个善良、朴实的心。当今的社会,也有生活在贫困中的人们,这就需要全社会的关注,需要我们每个人伸出援助之手。
原贴:莫泊桑短篇小说集 读后感
努力存钱的彩
英语绕口令:
I saw Esau kissing Kate. I saw Esau, he saw me, and she saw I saw Esau.
A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood
Mr. Cook said to a cook: "Look at this cook-book. It's very good." So the cook took the advice of Mr. Cook and bought the book.
Who washed Washington's white woollen underwear when Washington's washer woman went west.
A writer named Wright was instructing his little son how to write Wright right. He said: "It is not right to write Wright as 'rite'---try to write Wright aright!"
希望对你有用!
原贴:英语短篇故事
思妈爱勤劳
A: Which do you find more important, money or friends?
B: Friends, of course.
A: Why?
B: I can always borrow money from friends.
原贴:短篇英语童话故事
韩毅
原贴:莫泊桑短篇小说集 读后感
箴玉
原贴:莫泊桑短篇小说集 读后感
贪杯买醉
A: Which do you find more important, money or friends?
B: Friends, of course.
A: Why?
B: I can always borrow money from friends.
钱和朋友
甲:你认为钱和朋友哪一个更重要?
乙:当然是朋友。
甲:为什么?
乙:我总可以从朋友那儿借到钱。
ONLY A FEW WORDS
At a court the judge is interrogating a mugger but gets into difficulty because the mugger is a foreigner who doesn't speak English. "Don't you speak English at all?" the judge asks. "Only a few words," replies the mugger.
"What words do you know?"
"Your purse or your life!"
几个英语词
法庭上法官正审问一个抢劫犯,由于该犯是一个不会说英语的外国人,审问很困难。"你一点英语都不会说吗?"法官问。"我只会说几个词。"抢劫犯回答。
"你会说哪几个词?"
"你是要钱还是要命!"
DON'T BE SELFISH
A mother is admonishing her son.
----Now, John, don't be selfish. Let your little brother share the bicycle with you.
----But Mother, I do. I ride it down the hill, and he rides it up the hill.
别太自私
一位母亲在劝告她的儿子。
"听着,约翰,别太自私,让你的弟弟和你共用一辆自行车。"
"妈妈,我是让他。我先骑下坡,他再骑上坡
原贴:短篇英语童话故事
缇拉米苏
史铁生,男,汉族,1951年生于北京。1969年赴延安插队,1972年双腿瘫痪回到北京。1974年始在某街道工厂做工,七年后因病情加重回家疗养。
1979年开始发表文学作品。著有中短篇小说集《我的遥远的清平湾》、礼拜日、《命若琴弦》、《往事》等;曾先后获全国优秀短篇小说奖、鲁迅文学奖,以及多种全国文学刊物奖。
原贴:史铁生短篇小说集是什么?
lulovelee
你好,我是【ofazz17636】,很高兴为你解答。开篇便是莫泊桑的成名作《羊脂球》。主人公无疑是以另一种方式表达了她对侵略者的仇恨和蔑视。羊脂球曾因与普鲁士人同住一所旅馆为由,拒绝过高尼岱的无理要求,她根本不可能答应侵略者的无耻要求,然而最终她还是为了亲爱的“同胞”而屈服。而那些道貌岸然的上流社会的旅伴,在利用她通过了普鲁士人的关卡之后,却彻底的抛弃了她,甚至还嘲笑她的牺牲行为。我愤怒了,想到在开头,女主人公曾经无私地把自己的食物给大家吃,在结尾却被大家嘲笑,一点吃的都没有,只能看着别人吃,我觉得女主人公真的非常可怜。女主人公是一个被出卖了的英雄,一个有着贞德姑娘那样的坚强意志和爱国热忱的英雄,那些有钱或有权的“同胞”真像当年他们的祖先出卖贞德一样,出卖了她而又抛弃了她,这是一个民族的悲剧。《羊脂球》充分地表达了莫泊桑的爱国主义精神和对只顾私利而不顾民族尊严的贵族资产者们的寡廉鲜耻的抨击。 莫泊桑的小说中为数不少是对上流社会的鄙视和厌恶,而对于小资产阶级也同样提出了批判。比如《项链》中的罗瓦赛尔夫妇为了参加一次部长举办的晚会而葬送了十年的青春。若不是虚荣心作祟,玛蒂尔徳不会向朋友借项链,也不会在丢失项链后买一条“完全相同”的赔给朋友而落入高利贷的陷阱,就此开始了十年艰辛的生活。最令人心酸的是玛蒂尔徳在还清欠款之后偶遇借给项链的朋友时那种轻松,自豪的心情。在她看来,为了支撑门面而付出的牺牲终于得到了体现。 我的叔叔于勒以于勒叔叔与“我”的家人相遇前后我家人对他的截然相反的态度,提出了“究竟是金钱重要,还是亲情重要”的疑问。这些作品都表达了对社会的不满,也突出了作者是多么关心国家,以笔来当武器,来诉说社会的不足。 在莫泊桑的笔下,我读到了他对贵族们寡廉鲜耻的抨击;对小资产阶级爱慕虚荣、羡慕荣华的风气的讽刺;对资产阶级腐化堕落、拜金主义等丑恶风尚的鄙视以及对穷苦人民悲惨命运的同情、对劳动人民优秀品质的歌颂,还有他那浓浓的爱国之情。 从莫泊桑的写作风格中我也学到了不少。他不是哲人,也不是历史家。他缺乏巴尔扎克那种深邃的历史洞察力,更不像他的老师福楼拜那样缜密细致,也不如左拉的视野那么宽广。可他却有一种非凡的捕捉生活的能力,善于在一般人视而不见的凡人小事中,发掘出带有本质意义和美学价值的内容,使得自己作品中的文学题材大大丰富了。 莫泊桑的短篇小说精悍深刻,包罗万象,他的许多文章都非常有趣,读来非常过瘾。课余读一读莫泊桑的短篇小说吧,只花费你几分钟的时间,但相信你会有不少收获的更多专业的科普知识,欢迎关注我。如果喜欢我的回答,也请给我赞或转发,你们的鼓励,是支持我写下去的动力,谢谢大家。
原贴:莫泊桑短篇小说集读后感?
Cellophane
原贴:英语短篇故事
风一样的女孩
原贴:英语短篇故事
hewei3366
原贴:短篇英语童话故事
腾飞211314
原贴:短篇英语童话故事
樱小桃不哭
原贴:英语短篇故事
超级小溪
原贴:求短篇小说集
挠痒痒2009
A Girl named lily is a merchant's daughter .her father loves her very much .but oneday something terrible happened .her mother died,and then ,her father failed in his business .lily feels very sad ,but she didn't give up .she helped his father in his business ,finally ,they lived a better life . 一个叫莉莉 的女孩是一个商人的女儿。她的父亲非常爱她。但是有一天,一些可怕的事情发生了,她的母亲死了,他的父亲在生意上失败了。莉莉感到很伤心,但他没有放弃。他在她爸爸的生意上帮助他,最后,他们过上了更好的生活
原贴:英语短篇童话故事
novel_zq
只有你有爷爷吗?
Once upon a time there was a nice young man called Karim. He used to sell caps for a living, and roam around several villages. One day he would be in village A, the other day people would find him in village B.
It was an afternoon in summer and he was traversing the vast plains when he felt tired and wanted to have a nap. He found a nice mango tree with lots of branches and cool shade, placed his bag of caps beside him and went to sleep. Tired as he was, he was quickly fast asleep. When he woke up after a refreshing little nap, he found that there weren't any caps in his bag!
"Oh, Allah!", he said to himself, "Did the thieves have to find me of all people?" But then he noticed that the mango tree was full of cute monkeys wearing colourful caps!
He yelled at the monkeys and they screamed back.He made faces at them and found the monkeys to be experts at that. He threw a stone at them and they showered him with raw mangoes.
Frustrated, he took off his own cap and slammed it on the ground. And Lo, the stupid monkeys threw their caps too! Smart Karim didn't waste a second, collected the caps and was on his way.
50 years later, young Abdul, grandson of famous Karim who was also working hard at making money and doing his family business, was going through the same jungle.
After a long walk he was very tired and found a nice mango tree with lots of branches and cool shade. Abdul decided to rest a while and very soon was fast asleep. A few hours later, when Abdul woke up, he realised that all the caps from his bag were gone! Abdul started searching for the same and to his surprise found some monkeys sitting on mango tree wearing his caps.
Abdul was frustrated and didn't know what to do. And then he remembered the story his grandfather proudly used to tell him.
"Yes! I can fool these monkeys!!!", said Abdul. "I'll make them imitate me and very soon I'll get all my caps back!"
Abdul waved at the monkeys - the Monkeys waved at Abdul
Abdul started dancing - the Monkeys were also dancing
Abdul pulled his ears - the Monkeys pulled their ears
Abdul raised his hands - the Monkeys raised their hands
Abdul threw his cap on the ground...
Just then, one of the monkeys jumped down from the tree, grabbed the cap Abdul threw on the ground and walked up to Abdul, said: "Do you think ONLY YOU HAD A GRANDFATHER?"
故事新编:听老人言的后果
1.他一直靠卖帽子为生,经常来往于几个村子之间。roam:在……之间来回走动。
2. traverse:横过,穿过;have a nap:(尤指在白天)小睡,打盹。
3.他看见了一棵芒果树,枝繁叶茂,阴凉一片。
4. fast:(睡眠)沉的,熟的。
5. refreshing:提神的,令人身心舒服的。
6. Allah:安拉,真主(伊斯兰教信奉的惟一神的名称)。
7.难道盗贼偏偏撞见了我?
8. cute:聪明伶俐的,机敏的。
9.他冲着猴子大声叫喊,猴子们也尖叫着回敬他。
10.他向猴子扮鬼脸,结果发现猴子对扮鬼脸在行得很。
11.他向它们扔石头,猴子就从树上摘了生芒果雨点般地砸向他。raw:自然状态的,生的。
12. frustrated:挫败的,泄气的;slam:使劲扔,砰地放下。
13. Lo: (表示惊讶)看哪!瞧!
14. family business:(祖传的)家业。
15. to one's surprise:令某人吃惊地。
16.于是他想起了爷爷过去常常得意地讲起的那个故事。
17. fool:愚弄,欺骗。
18. imitate:模仿。
19.就在这时,一只猴子从树上跳下来,抢走了阿卜杜拉扔在地上的帽子,走到他跟前说:"你以为只有你有爷爷吗?"
原贴:短篇英语童话故事