顾文姬
  • 首页
  • 古诗文库
  • 成语大全
  1. 顾文姬
  2. 专题

莫泊桑小说谁翻译的最好

提到的作品
[作品小说]飞鸟集

[作品]飞鸟集

《飞鸟集(典藏本)》主要内容简介:泰戈尔是世界著名的印度诗人、小说家、艺术家、社会活动家。他多才多艺,一生创作了50多部诗集,曾获得诺贝尔文学奖。泰戈尔的诗歌多姿多彩,许多诗歌的思想价值和审美价值都很...

泰戈尔

[作品小说]悲惨世界

[作品]悲惨世界

《悲惨世界(上中下)(精)》是雨果在流亡期间写的长篇小说,是他的代表作,也是世界文学宝库的珍品之一。 《悲惨世界(上中下)(精)》通过冉阿让等人的悲惨遭遇以及冉阿让被卞福汝主教感化后一系列令人感动的事...

雨果

[作品小说]新月集

[作品]新月集

“谁从婴儿的眼中窃去了睡眠?我必须知道……正午时分,孩童的戏耍时间已经结束;池塘里的鸭子沉默无声。牧童在榕树的树阴下睡去了,白鹤庄严而安静地立在芒果树旁的泥沼中。此时,窃眠者进来,从婴儿的眼中偷走了睡...

[作品小说]漂亮朋友

[作品]漂亮朋友

《漂亮朋友(插图本)》又译《俊友》,被誉为19世纪末法国社会的一幅历史画卷,它描写了19世纪80年代巴黎一个小职员杜·洛华发迹的经历。他外貌漂亮、善于取悅女人,同时也贪婪无耻、阴险残忍。他生活在社会的...

莫泊桑

[作品小说]浮士德

[作品]浮士德

浮士德

歌德

[作品小说]羊脂球

[作品]羊脂球

短篇小说《羊脂球》是一篇不可多得的佳作。它塑造了善良的妓女“羊脂球”可悲可怜的形象,鞭挞了那些自认为出身高贵实则卑鄙贪婪、忘恩负义的虚伪的资产阶级的上流人物。在《羊脂球》中,作者截取了一段平凡琐事,以...

莫泊桑

[作品小说]幸福

[作品]幸福

如果你常常感到疲惫、孤独,如果你常常感到焦虑、迷茫,请你随身带着这本书——《幸福》,会带给你幸福!

尤塔·鲍尔

[作品小说]莎士比亚全集

[作品]莎士比亚全集

增订本

威廉·莎士比亚

[作品小说]少年维特的烦恼

[作品]少年维特的烦恼

《译文名著精选:少年维特的烦恼》是他早年最重要的作品。少年维特爱上了一个名叫绿蒂的姑娘,而姑娘已同别人订婚。爱情上的挫折使维特悲痛欲绝。之后,维特又因同封建社会格格不入,感到前途无望而自杀。 《译文名...

约翰·沃尔夫冈·冯·歌德

[作品小说]巴黎圣母院

[作品]巴黎圣母院

◆全新完整译本:法国总统总理推荐!译者荣获7项大奖!全新完整珍藏版,这次彻底读懂《巴黎圣母院》! ◆雨果成名杰作:不可不读的爱情经典,雨果用它征服世界!在这个世界上,有人多恨你,就有人多爱你! ◆全球...

维克多·雨果

[作品小说]青铜时代

[作品]青铜时代

这是以中国古代唐朝为背景的三部作品构成的长篇。这组作品的主人公,是古代的知识分子和传奇人物。他们作为一群追求个性、热爱自由、想按自己的价值观念精神信条生活的人,充满了强烈的创造欲望和人道需求,但被当时...

王小波

[作品小说]我要的不多

[作品]我要的不多

我要的不多 无非是一点点温柔感受 我要的真的不多 无非是体贴的问候 亲切的微笑真实的拥有 告诉我哦告诉我 你也懂得一个人的寂寞 你也懂得一个人的寂寞

暗夜行路

[作品小说]天籁纸鸢

[作品]天籁纸鸢

天籁纸鸢(天籁纸鸢首部DM作品首次正式登陆地球)

天籁纸鸢

[作品小说]吉檀迦利

[作品]吉檀迦利

全彩插图精装珍藏版

泰戈尔

[作品小说]神曲

[作品]神曲

《神曲》全诗长14233行,由《地狱》、《炼狱》和《天堂》三部分构成,是对但丁梦游三界的神奇描述。诗人自叙在大赦圣年的1300年春天,正当自己35岁的人生中途,一日,诗人迷失于一座黑暗的森林之中,正当...

但丁

[作品小说]莫泊桑短篇小说精选

[作品]莫泊桑短篇小说精选

莫泊桑是19世纪后半叶法国文学大师,以340余篇的创作量和炉火纯青的艺术造诣,被全世界读者公认为“短篇小说之王”,与美国短篇小说巨匠欧·亨利、俄国短篇小说大师契诃夫并称“世界三大短篇小说家”。 本书精...

莫泊桑

[作品小说]北京正午

[作品]北京正午

贺正午、叶禾、卫同,三个人是从小玩到大的好兄弟。成年之后的贺正午,渐渐发现自己对好友卫同的暧昧情愫,卫同却一向都跟叶禾更为亲密,他只能埋藏起这株小小的爱苗,独自承受暗恋的甜蜜与痛楚。 他早该另外选择心...

暗夜行路

[作品小说]圣经

[作品]圣经

伊万.霍斯

[作品小说]伊利亚特

[作品]伊利亚特

《伊利亚特》相传为荷马所作,与《奥德赛》并称为占希腊两大史诗。描写的是希腊部族联军攻打东方部落特洛伊人都城伊利亚特的10年战争,尤其是特洛伊战争最后一年发生的故事。生动地展现了惊心动魄的战争场面,热情...

荷马

[作品小说]一生

[作品]一生

《一生(插图本)》内容简介:约娜收拾好行装以后,走到窗子跟前,但雨还是下个不停。一整夜,暴雨哗啦哗啦地打在玻璃窗和屋顶上。低沉的、蓄着雨的天空信佛裂了缝,把水倾泻到大地上,使泥土变成稠浆,糖一般地溶化...

莫泊桑

[作品小说]散步

[作品]散步

本书主要由小说《雅考伯·冯·贡腾》、《散步》和其他若干篇小说散文组成。小说《雅》于1908年成书,是瓦尔泽根据自己在柏林附近一所仆人学校的短暂经历写成的一部自传体日记小说,它开创了现代德语小说体裁的先...

罗伯特·瓦尔泽

[作品小说]奥德赛

[作品]奥德赛

战烟早已消尽,特洛伊城已毁灭十年,然而希腊联军中最机智的英雄奥德修斯还未回到他的家乡伊萨卡。他还在海上漂流。归乡的路为什么这样艰难?原来是海神在与他作对。 命运注定了奥德修斯的十年漂泊、九死一生。他经...

荷马

[作品小说]变色龙

[作品]变色龙

变色龙:契诃夫短篇小说选,ISBN:9787532727452,作者:(俄)安·巴·契诃夫(А.П.Чехов)著;汝龙译

安·巴·契诃夫

[作品小说]21世纪大英汉词典

[作品]21世纪大英汉词典

《21世纪大英汉词典(精)》收词和词组约40万条,所收词条包含词语条目和百科词条两部分,包括语言文字、社会科学、自然科学、工程技术和专有名词。收词范围主要为英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等英语词...

李华驹

[作品小说]白菜与国王

[作品]白菜与国王

安徽科技

[作品小说]漂亮的朋友

[作品]漂亮的朋友

莫泊桑

[作品小说]套中人

[作品]套中人

世界经典文学名著系列。 契诃夫的小说是世界文学的瑰宝,他的名作《小公务员之死》《万卡》《苦恼》《变色龙》等,被许多国家选为文学教材。他创作的典型人物“变色龙”“套中人”“宝贝儿”等,不仅丰富了文...

契诃夫

[作品小说]项链

[作品]项链

莫泊桑被尊称为“世界短篇小说之王”,他将短篇小说的趣味提升到前所未有的高度。在他的笔下,各种社会事件,如战争、政变、普选等,都得到了如实的表现;各个阶层的生活,如上层人士的纸醉金迷,中产阶级的锱必较,...

莫泊桑

[作品小说]还债

[作品]还债

还债,ISBN:9787806735848,作者:刘冬立,李旌珉著

[作品小说]普罗米修斯

[作品]普罗米修斯

《希腊神话》这套系列丛书为青少年开启了希腊文明的大门。以往我们接触到的希腊文学,包括希腊神话,多是从德国、英国、美国、俄罗斯转道而来。我们这次出版的译本,依据的是希腊本土为青少年量身定做的正式出版物,...

墨奈劳斯·斯蒂芬尼德斯

[作品小说]一家人

[作品]一家人

发展孩子大脑神经的最好方式是教其阅读。孩子学会阅读,起步越早越好。在学说话之前学会阅读,有助于加强大脑的智力功能。 教育专家认为,0~3岁是培养孩子阅读兴趣和学习习惯的关键阶段。 ·从孩子出...

曹晓晶

[作品小说]风流

[作品]风流

重要人物在诞生时往往伴随着奇异的自然现象,就像明星一露脸就会有闪光。程咬金出生在冬天。据知情人讲,那天挺冷,而且太阳是从东边出来的。 如果说曾经有哪部网络小说叼着手指头幻想过“懦辈奖”的话,那么就...

胡名伟

[作品小说]荷马史诗

[作品]荷马史诗

《伊利亚特》叙述的是十代希腊人与特洛伊人之间的一场战争争。特少伊王子帕里斯拐起了斯巴达国王的妻子海伦、希腊人为夺回海伦、组成十万联军,远征特洛伊城。战争持久续了整整十年。希腊最勇猛的将领阿基琉斯面对节...

荷马

[作品小说]素芭

[作品]素芭

泰戈尔

[作品小说]麦琪的礼物

[作品]麦琪的礼物

[作品小说]傅雷译文集

[作品]傅雷译文集

《傅雷译文集》(1-15)(精装)傅雷对自己的翻译,曾以“行文流畅、用字丰富、色彩变化”为指标。无疑十五卷的《傅雷译文集》就是傅雷毕生心血结晶的实录,以创作生涯来说,前后经历二十七年;以译作发表的年份...

傅雷 译着

[作品小说]唐璜

[作品]唐璜

拜伦

[作品小说]温泉

[作品]温泉

莫泊桑(1850-1893),法国著名作家。《温泉》是他重要的长篇小说之一。     小说以女主人公克里斯蒂纳的爱情遭遇为主线,忠实生动地叙述了封建贵族阶级没落...

莫泊桑

[作品小说]俊友

[作品]俊友

莫泊桑

[作品小说]最后一片藤叶

[作品]最后一片藤叶

[作品小说]四个人

[作品]四个人

泰戈尔

[作品小说]孤儿

[作品]孤儿

尼古拉·杜波夫

[作品小说]白菜与皇帝

[作品]白菜与皇帝

奥·亨利

[作品小说]菲菲小姐

[作品]菲菲小姐

这里呈现给读者的是英国现代著名作家A.赫胥黎的中短篇小说选。作品基本上采取现实主义手法,艺术技巧灵活多样,故事情节曲折生动,读来引人入胜。

莫泊桑

[作品小说]万卡

[作品]万卡

契诃夫

[耽美小说]江南岸

[耽美]江南岸

这是一个计算机系大学教授的穿越,这是一个冷清腹黑女王的男银,因为一时心软收养了一个脾气暴躁的小孩,最后却将他养成了狠辣腹黑攻的故事不生子.

张鼎鼎

[其它小说]警察与赞美诗

[其它]警察与赞美诗

在欧·亨利的作品中,我们可以读到最真实的生活,体会到最深刻的人性。欧·亨利为美国的短篇小说开创出一个新时代。自1918年起,美国设立了“欧·亨利纪念奖”,以奖励每年度的最佳短篇小说。

欧·亨利

光屁屁.

我特别喜欢莫泊桑的短篇小说,尤其是羊脂球^_^ 下面是一些介绍:[羊脂球]发生在普法战争时期,莫泊桑将主角定为了一个处于社会最底层,受人歧视的妓女,作为正面人物来描绘,这正是这部作品与众不同的地方;更吸引人的是,他将这个妓女同形形色色、道貌岸然的资产阶级人物作对比——在去往英国逃难的一路上,由于羊脂球的出现,马车上的人们一下此文来源于文秘114网都成为的朋友,而且还是亲密无间的朋友。即使是在那样的情况下,依然在一个妓女面前摆出一副自命清高的样此文来源于文秘114网。然而到了后来,“上层人士”由于没有食物,当他们看到车上唯一带着食物的羊脂球时,眼里放射出了憎恶了目光。显然,他们都饿慌了。最先向羊脂球冷嘲热讽,发起人格进攻的卢瓦佐,此时双眼却死死地盯住那只盛满食物的钵此文来源于文秘114网,假惺惺地说:“妙极了,这位太太比我们有远见。”当羊脂球提供给他食物时,卢瓦佐又寡廉鲜耻地说:“真的,说实话,我还难以拒绝,我饿得实在支持不住了。战争时期就得按战争时期办,是不是。太太?”瞧瞧,之前还歧视别人,这回得到恩惠了,就称别人为“太太”了,简直就是厚颜无耻……

羊脂球为了不拖累行程,委曲求全地出卖了自己的灵魂。但这一切并没有换回同行者的同情,而更是加深了他们对她的歧视,尽管卢瓦佐的话说的很低劣,但在场的人——除了羊脂球,没有任何人感到刺耳。因为愤激也和其他事物一样,是受环境支配的……最后,在羊脂球的“帮助”下,事情终于办成了,他们拿到“通行证”后启程了……那些所谓的上层人物为了自身的利益,在人格和礼仪上也相形见绌,这样的描写更是别出心裁,从而充分显示出本篇主角极富正义感和同情心的美好心灵以及被抨击对象的极端自私、寡廉鲜耻的丑陋灵魂。文章就是这样运用比现实更全面、更鲜明、更使人信服的场景,烘托了全文的主旨。

全文并不以纤巧华美的词藻取胜,而是以平易通俗、准确有力的文学语言彻底地征服了读者。

原贴:1篇3000字的读后感 名著的 最好是莫泊桑的 谢

hkhadla

美国的欧.亨利,和俄国 契可夫

原贴:莫泊桑和美国、俄国的谁并称世界三大短篇小说之王

孜然薄荷

王永年、王振孙、汝龙先生

具体介绍:

1、欧·亨利是其笔名,原名为威廉·西德尼·波特(William Sydney Porter)。美国著名批判现实主义作家,世界三大短篇小说大师之一。曾被评论界誉为曼哈顿桂冠散文作家和美国现代短篇小说之父。他的作品构思新颖,语言诙谐,结局常常出人意外,代表作有小说集《白菜与国王》、四百万、命运之路等。其中一些名篇如爱的牺牲、《警察与赞美诗》、带家具出租的房间、《麦琪的礼物》、《最后一片藤叶》等使他获得了世界声誉。

2、居伊·德·莫泊桑(1850.8.5~1893.7.6),19世纪后半叶法国优秀的批判现实主义作家。人称“短篇小说巨匠”,与契诃夫和欧·亨利并称为“世界三大短篇小说家”,对后世产生极大影响,被誉为“短篇小说之王”。

3、安东·巴甫洛维奇·契诃夫( 英语:Аnton chekhov ) (1860~1904) 俄国小说家、戏剧家、十九世纪末期俄国批判现实主义作家、短篇小说艺术大师。1860年1月29日生于罗斯托夫省塔甘罗格市。

原贴:欧亨利、莫泊桑、契柯夫短篇小说选分别由哪个翻译家翻译的好?

心底无尘

个人认为 他想表达的是人们的思想受到了他人的禁锢 奥尔拉应该象征的一系列限制人们思想的东西 但看写作背景说莫泊桑患有遗传的精神病,晚期时病情加重,所写的一些作品反映了他的感观感受。

原贴:莫泊桑小说

上海猫妖

莫泊桑短篇小说精选读后感

在小学的时候,我们就学过一篇关于莫泊桑的老师的课文。由于我不太喜欢读名著,对莫泊桑并不了解,教完这篇课文,只记住了他的成名作《羊脂球》,当时就产生了浓厚的兴趣,想好好读这篇文章,由于种种原因,我一直没有读成,竟也淡忘了。后来初中又教了我的叔叔于勒,渐渐想起了莫泊桑。终于在前几天,我从学校图书馆借到了《莫泊桑短篇小说精选》,花了几天的时间,我通读了这本书,感触很大。

这本书开头的一篇就是《羊脂球》,这让我兴奋不已,终于可以读他的成名作了。等我读完这本书,发现它中大多数文章是以英法战争做背景的,所有的文章都讲述了一种社会现象。我把《羊脂球》读了一遍又一遍主人公无疑是以另一种方式表现了她对侵略者的仇恨和蔑视,羊脂球曾因于普鲁士人同在一所旅馆为由,拒绝过高尼岱。可想而知,她根本不可能答应侵略者的无耻要求,然而她最终还是为了他亲爱的“同胞”屈服。而那些道貌岸然的上流社会的旅伴,在利用她通过了普鲁士人关卡之后,彻底的抛弃了她,甚至还嘲笑她的牺牲行为。我愤怒了,想到在开头,女主人公曾经无私地把自己的食物给大家吃,在结尾却被大家嘲笑,一点吃的都没有,只能看着他人吃,我觉得女主人公真的非常可怜。女主人公是一个被出卖了的英雄,一个有着贞德姑娘那样的坚强意志和爱国热忱的高大形象,那些与她同车有钱或有权的“同胞”真像当年他们的祖先出卖贞德一样抛弃了她,这是一个民族的悲剧。表现了莫泊桑的爱国主义。

莫泊桑的小说是对上流社会的鄙视和厌恶,对于小资产阶级,也同样提出批判,比如《项链》中的罗瓦赛尔夫妇被一次部长举办的晚会葬送了十年的青春,若不是虚荣心作祟,玛蒂尔徳不会向朋友借项链,也不会在丢失项链后买一条完全相同的陪给朋友而落入高利贷的陷阱,就此开始了艰辛的生活。最令人心酸的是玛蒂尔徳在还清欠款之后偶遇借给项链的朋友时那种轻松,自豪的心情,在她看来,为了支撑门面而付出的牺牲终于得到了体现。骑马主人公为全家组织的唯一一次郊外活动,因其出风头的可望而尴尬收场——他撞到了一个老妇人,后者声称从此丧失了劳动能力。他被迫担当起了赡养老妇人终生的责任,对于生活本不宽裕的家庭,这天异于雪上加霜,另外还有其他的,这些都是莫泊桑对社会的不满,也可以突出他是多么关心国家,以笔来当武器,来诉说社会的不足。另外,在普法战争爆发,莫泊桑受爱国主义感染,手持猎枪深入密林展开游击活动。也可看出他的爱国。

我们也要学习莫泊桑爱国,指出国家缺点,关心国家,为国争光。以国家的大任为己任。

莫泊桑短篇小说精选读后感

我们整个六年级开展了“读书漂流”的活动。我们班荣幸地拿到了第一本书——《莫泊桑短篇小说精选》。莫泊桑短篇小说的主题,一般可以归纳为三个:第一个是讽刺虚荣心和拜金主义,如《项链》我的叔叔于勒;第二个是描写劳动人民的悲惨遭遇,赞颂其正直、淳朴、宽厚的品格,如:归来《散步》;第三个是描写普法战争,反映了法国人民的爱国情绪,如《羊脂球》《菲菲小姐》。莫泊桑写的小说题材范围极其丰富,让我一看便爱不释手。形形色色的社会生活,各色人物、自然风光、人情形态、风俗习惯……一下子把我吸引了。

其中,我映像最深的就是《项链》了。

女主人公路瓦栽太太是一个小公务员的妻子。一次,接受了部长举办的晚会的邀请。路瓦栽太太由于虚荣心作祟,向她的朋友 - 一个贵妇人借了一条项链。后来这条项链不慎在舞会上丢失,路瓦栽太太为了赔给朋友一模一样的项链,不得不欠下高利贷,就此开始了艰辛的生活,葬送了十年的青春。最后,当她在还清欠款后,偶遇那位贵妇人时,妇人却告诉她那条项链其实是假的。

这不禁又令我联想到了自己,在放暑假的时候总觉得太无聊,时间太过慢了,总是觉得没事干,很没劲,天天有空闲的时间玩、睡觉、休息,却又觉得还是和同学们生活在一起,虽然学习很忙,但还是过得很充实快乐。上学了,学习的紧张,繁重的作业,压得人喘不过气,放学后总希望有一段充足的时间让自己好好的放松,不一定要去哪里游玩,只要有时间稍微的休息一下,听听歌,看看小说,这样就很令我满足了,反毕竟这种愿望已成了一种奢侈。

对于今天的我们而言,莫泊桑的作品仍然具有非凡的魅力。我们不仅可以从他的作品中了解法国的历史、文化和习俗,感悟人性的善恶与美丑,以及蕴藏在字里行间的深刻思想与生活哲理,更可以从中学得写作的技巧和经验。

原贴:莫泊桑小说的读书笔记

美女

NO.1 莎士比亚

莎士比亚出生于沃里克郡斯特拉特福镇的一个富裕市民家庭,是16世纪后半叶到17世纪初英国最著名的作家(本·琼斯称他为“时代的灵魂”),也是欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他共写有37部戏剧,154首14行诗,两首长诗和其他诗歌。长诗维纳斯与阿多尼斯(1592~1593)和鲁克丽丝受辱记(1593~1594)均取材于罗马诗人维奥维德吉尔的著作,主题是描写爱情不可抗拒以及谴责违背“荣誉”观念的兽行。14行诗(1592~1598)多采用连续性的组诗形式,主题是歌颂友谊和爱情。其主要成就是戏剧,按时代、思想和艺术风格的发展,可分为早、中、晚3个时期。马克思称莎士比亚为“人类最伟大的天才之一”。恩格斯盛赞其作品的现实主义精神与情节的生动性、丰富性。莎氏的作品几乎被翻译成世界各种文字。1919年后被介绍到中国,现已有中文的《莎士比亚全集》。

NO.2 但丁

但丁(1265-1321)生于佛罗伦萨,是意大利伟大的诗人、文学家,世界级的一流文学大师。但丁从37岁被宣告永久放逐,后来客死异乡。九岁邂逅心灵上永恒的恋人佩雅丽琪,这位后来24岁香消玉陨的少女,成为但丁日后创作的源泉。《神曲》为但丁不朽的巨著。恩格斯称他是“中世纪的最后一位诗人,同时又是新时代的最初一位诗人”。他继往开来在欧洲文学发展中占据一个关键地位。

NO.3 歌德

约翰·沃尔夫冈·歌德(1749-1832)是18世纪中叶到19世纪初德国和欧洲最重要的作家,他一生跨两个世纪,正当欧洲社会大动荡大变革的年代。封建制度的日趋崩溃,革命力量的不断高涨,促使歌德不断接受先进思潮的影响,从而加深自己对于社会的认识,创作出当代最优秀的作品。歌德的作品充满了狂飙突进运动的反叛精神,在诗歌、戏剧、散文等方面都有较高的成就,主要作品有剧本葛兹·冯·伯里欣根、中篇小说《少年维特的烦恼》、未完成的诗剧《普罗米修斯》和诗剧《浮士德》的雏形原浮士德,此外还写了许多抒情诗和评论文章。1832年3月22日,歌德病逝。歌德是德国民族文学的最杰出的代表,他的创作把德国文学提高到全欧的先进水平,并对欧洲文学的发展做出了巨大的贡献。

NO.4 拜伦

拜伦(1788—1824),英国浪漫主义诗人。贵族出身。青年时代受启蒙思想的影响,对封建专制压迫深恶痛绝。1809年开始游历西班牙、希腊、土耳其等国,对这些国家人民反封建、反侵略、反迫害斗争极为同情和支持。1811年归国以后,开始创作长诗恰尔德·哈罗德游记。 1812年在国会发表演说,为英国工业革命后工人因贫困而发动捣毁机器运动进行辩护,反对国会通过的保障治安法案,谴责英国统治集团对工人的血腥镇压。1813年开始,陆续刊行东方叙事诗,抨击英国当属而被迫出国。在意大利参加烧炭党人活动时,撰写长诗《青铜时代》,揭露神圣同盟的反动面目。1823年投入希腊民族独立战争, 1824年4月10日病逝。拜伦的代表作有讽刺长诗《唐璜》。他的作品对欧洲浪漫主义文学有极大的影响。

NO.5 荷马

荷马,生于公元前八世纪后半期的爱奥尼亚,是古希腊最著名和最伟大的诗人。他是《荷马史诗》(分《伊利亚特》和《奥德赛》两部分)的作者。《荷马史诗》以扬抑格六音部写成,集古希腊口述文学之大成。它是古希腊最伟大的作品,也是西方文学中最伟大的作品。《荷马史诗》是早期英雄时代的大幅全景,也是艺术上的绝妙之作,它以整个希腊及四周的汪洋大海为主要情节的背景,展现了自由主义的自由情景,并为日后希腊人的道德观念(进而为整个西方社会的道德观念),立下了典范。继此而来的,首先是一种追求成就,自我实现的人文伦理观,其次是一种人神同性的自由神学,剥除了精神世界中的神秘恐惧。《荷马史诗》于是成了“希腊的圣经”。

NO.6 雨果

雨果是19世纪前期积极浪漫主义文学运动的领袖,法国文学史上卓越的资产阶级民主作家。贯穿他一生活动和创作的主导思想是人道主义、反对暴力、以爱制“恶”,他的创作期长达60年以上,作品包括26卷诗歌、20卷小说、12卷剧本、21卷哲理论著,合计79卷之多,给法国文学和人类文化宝库增添了一份十分辉煌的文化遗产。其代表作是:《巴黎圣母院》、《悲惨世界》等长篇小说,多次被拍成电影,在世界上广为流传,成为经典之作。

NO.7 泰戈尔

泰戈尔(1861~1941)是具有巨大世界影响的作家。他共写了50多部诗集,被称为"诗圣"。写了12部中长篇小说,100多篇短篇小说,20多部剧本及大量文学、哲学、政治论著,并创作了1500多幅画,诸写了难以统计的众多歌曲。文、史、哲、艺、政、经范畴几乎无所不包,无所不精。他的作品反映了印度人民在帝国主义和封建种姓制度压迫下要求改变自己命运的强烈愿望,描写了他们不屈不挠的反抗斗争,充满了鲜明的爱国主义和民主主义精神,同时又富有民族风格和民族特色,具有很高艺术价值,深受人民群众喜爱。其重要诗作有诗集故事诗集、《吉檀迦利》、《新月集》、《飞鸟集》、边缘集、生辰集;重要小说有短篇《还债》、弃绝、《素芭》、人是活着,还是死了?、摩诃摩耶、太阳与乌云,中篇《四个人》,长篇《沉船》、《戈拉》、《家庭与世界》、两姐妹;重要剧作有顽固堡垒、摩克多塔拉、人红夹竹桃;重要散文有死亡的贸易、中国的谈话、《俄罗斯书简》等。

NO.8 列夫·托尔斯泰

托尔斯泰(1828—1910),俄国作家、改革家和道德思想家。托尔斯泰之所以获得不朽的声誉,主要是由于他的两部小说《战争与和平》和《安娜·卡列尼娜》。托尔斯泰内心充满深刻的矛盾。他是一个个人主义贵族,而在他的晚年却很不成功地试图过一种穷苦农民的生活;他起初曾耽于声色,而最终却成为一个彻底的清教徒;他具有非凡的生命力,却几乎时时害怕死亡。这种奇特的双重性格使他在人生的中年舍弃他单纯的小说作家的生涯而成为虔诚的基督教徒;在他源源不断写出的论文、小册子和大部分是说教的短篇故事和剧本里,他宣扬了对爱和忠诚的人生的信仰和对财产及政府和教会之类人为的制度的鄙弃。

NO.9 高尔基

高尔基(1868~1936)前苏联无产阶级作家,社会主义现实主义文学的奠基人。他出身贫苦,幼年丧父,11岁即为生计在社会上奔波,当装卸工、面包房工人,贫民窟和码头成了他的“社会”大学的课堂。他与劳动人民同呼吸共命运,亲身经历了资本主义残酷的剥削与压迫。这对他的思想和创作发展具有重要影响。高尔基不仅是伟大的文学家,而且也是杰出的社会活动家。他组织成立了苏联作家协会,并主持召开了全苏第一次作家代表大会,培养文学新人,积极参加保卫世界和平的事业。代表作有 马卡尔·楚德拉、马卡尔·楚德拉、伊则吉尔老婆子、《鹰之歌》、契尔卡什、沦落的人们、柯诺瓦洛夫、海燕之歌、小市民、《底层》、避暑客、太阳的孩子们等等。他的作品自1907年就开始介绍到中国。他的优秀文学作品和论著成为全世界无产阶级的共同财富。

NO.10 莫泊桑

莫泊桑(1850~1893)法国作家。1850年8月5日生于法国西北部诺曼底省的一个没落贵族家庭。1870年到巴黎攻读法学,适逢普法战争爆发,遂应证入伍。退伍后,先后在海军部和教育部任职。19世纪70年代是他文学创作的重要准备阶段,他的舅父和母亲的好友、著名作家福楼拜是他的文学导师。莫泊桑的文学成就以短篇小说最为突出,有世界短篇小说巨匠的美称。他擅长从平凡琐屑的事物中截取富有典型意义的片断,以小见大地概括出生活的真实。他的短篇小说侧重摹写人情世态,构思布局别具匠心,细节描写、人物语言和故事结尾均有独到之处。除了《羊脂球》这一短篇文库中的珍品之外,莫泊桑还创作了包括《一家人》、我的叔叔于勒、米隆老爹、两个朋友、《项链》等在内的一大批思想性和艺术性完美结合的短篇佳作。莫泊桑的长篇小说也达到比较高的成就。他共创作了6部长篇:《一生》、《漂亮朋友》、《温泉》、皮埃尔和若望、像死一般坚强和我们的心,其中前两部已列入世界长篇小说名著之林。

原贴:世界上作品被翻译最多的十大名作家是谁?

wangyao584520

1)莫泊桑

十九世纪法国著名的批判现实主义小说家。1880年发表第一个短篇小说《羊脂球》,此后陆续写了一大批思想性和艺术性完美结合的短篇小说,博得世界短篇小说巨匠的赞誉。他的创作广泛而深刻地反映了十九世纪后半期的法国社会现实,无情地揭露了资产阶级道德风尚的丑恶,对下层社会的“小人物”寄予同情。小说构思新颖,描写生动,人物语言个性化,布局谋篇别具匠心。代表作有短篇小说《羊脂球》、《项链》等,长篇小说《一生》、《俊友》(又译做《漂亮的朋友》等。

(2)契诃夫

十世世纪俄国批判现实主义作家、戏剧家和短篇小说艺术大师。他的早期合作讽刺和揭露了俄国社会官场人物媚上欺下的丑恶面目,写得谐趣横生,发人深思。八十年代中期,他创作了既幽默又富于悲剧的短篇小说,反映了社会底层人民的被侮辱被损害的不幸生活,具有深刻的思想意义。代表作有短篇小说《变色龙》、苦恼、《万卡》、第六病室、《套中人》等。

(3)欧.亨利

十九世纪末二十世纪初美国现实主义著名作家。曾被诬告罪入狱三年。后迁居纽约,专事写作,他几乎每周写一篇短篇小说,供报刊发表。他一生创作了近三百篇短篇小说和一部长篇小说,对腐朽的资本主义制度、反人道的法律、虚伪的道德给予揭露和讽刺。代表作有长篇小说《白菜与皇帝》,短篇小说《麦琪的礼物》、《警察与赞美诗》等。

原贴:谁和莫泊桑.契诃夫合称为世界三大短篇小说巨匠

六月猴

莫泊桑的作品绝大部分都是在1880年至1890年之间写成,共出版27部中部短篇小说和6部长篇小说。主要代表作是《一生》(Une vie)和《俊友》( 又译作《漂亮朋友》)《一生》(1883)描绘了贵族少女幻想破灭的凄惨的一生,通过约娜的悲剧反映出了在资本主义经济比资产阶级道德风尚的冲击下,土地贵族生活方式中必然崩溃与瓦解。《漂亮朋友》(1885)通过对冒险家杜洛阿利用女人为进身之阶,发迹过程的描写,反映出法兰西第三共和国时期政治生活的黑暗与腐败,资产阶级的淫荡,特别是报界的污秽。

更有短篇小说《羊脂球》、《项链》。

《幸福》

福楼拜家的星期天

《羊脂球》(1880)

《一家人》(1881)

我的叔叔于勒(1883)

米隆老爹(1883)

两个朋友(1883)

《孤儿》

《项链》(1884)

西蒙的爸爸

珠宝

小步舞

珍珠小姐

《一生》(1883)

《俊友》(又译《漂亮朋友》1885)

《温泉》(1886)

皮埃尔和若望(1887)

像死一般坚强(1889)

我们的心(1890)

莫泊桑短篇小说布局结构的精巧。典型细节的选用、叙事抒情的手法以及行云流水般的自然文笔,都给后世作家提供了楷模。 另外,他敏锐的观察也是令人称道的,自从他拜师福楼拜之后,每逢星期日就带着新习作,从巴黎长途奔波到鲁昂近郊的福楼拜的住处去,聆听福楼拜对他前一周交上的习作的点评。福楼拜对他的要求非常严格,首先要求他敏锐透彻的观察事物。莫泊桑遵从师教,逐渐善于“发现别人没有发现过和没有写过的特点”,后来,当他在谈到作家应该细致、敏锐的观察事物时,说:“必须详细的观察你想要表达的一切东西,时间要长,而且要全神贯注,才能从其中发现迄今还没有人看到与说过的那些方面。为了描写烧的很旺的火或平地上的一棵树,我们就需要站在这堆火或这棵树的面前,一直到我们觉得它们不再跟别的火焰和别的树木一样为止。”

原贴:莫泊桑小说

旅行中修行

傅雷翻译的巴尔扎克作品最好。

原贴:欧亨利、莫泊桑、契柯夫短篇小说选分别由哪个翻译家翻译的好?

最爱angel

俄国契可夫

美国欧.亨利

原贴:莫泊桑和美国、俄国的谁并称世界三大短篇小说之王

29889207

美国的欧亨利 俄国的契诃夫

原贴:莫泊桑和美国、俄国的谁并称世界三大短篇小说之王

Miss Sherry

他创作了6部长篇小说《一生》(1883)、《俊友》(1885)、温 泉(1886)、皮埃尔和若望、像死一般坚强(1889)、我们的心(1890)。《项链》、我的叔叔于勒归来莫泊桑还创作了包括《一家人》(1881)、我的叔叔于勒(1883)、米隆老爹(1883)、两个朋友(1883)、《项链》(1884)及西蒙的爸爸、珠宝、小步舞、珍珠小姐等在内的一大批脍炙人口、思想性和艺术性完美结合的短篇佳作。 莫泊桑的长篇小说也达到比较高的成就。他共创作了6部长篇:《一生》(1883)、《俊友》(又译《漂亮朋友》,1885)、《温泉》(1886)、皮埃尔和若望(1887)、像死一般坚强(1889)和我们的心(1890),其中前两部已列入世界长篇小说名著之林。

原贴:莫泊桑小说

烨子

莫泊桑(法) 契诃夫(俄) 欧.亨利(美).

原贴:莫泊桑与美国的谁,俄国的谁并称世界三大短篇小说之王

恵子老阿嬷

俄国契诃夫...美国 欧.亨利

原贴:莫泊桑与美国的谁,俄国的谁并称世界三大短篇小说之王

幸福的拾荒者

项 链

世上的漂亮动人的女子,每每像是由于命运的差错似地,出生在一个小职员的家庭;我们现在要说的这一个正是这样。她没有陪嫁的资产,没有希望,没有任何方法使得一个既有钱又有地位的人认识她,了解她,爱她,娶她;到末了,她将将就就和教育部的一个小科员结了婚。

不能够讲求装饰,她是朴素的,但是不幸得像是一个降了等的女人;因为妇女们本没有阶级,没有门第之分,她们的美,她们的丰韵和她们的诱惑力就是供她们做出身和家世之用的。她们的天生的机警,出众的本能,柔顺的心灵,构成了她们唯一的等级,而且可以把民间的女子提得和最高的贵妇人一样高。

她觉得自己本是为了一切精美的和一切豪华的事物而生的,因此不住地感到痛苦。由于自己房屋的寒伧,墙壁的粗糙,家具的陈旧,衣料的庸俗,她非常难过。这一切,在另一个和她同等的妇人心上,也许是不会注意的,然而她却因此伤心,又因此懊恼,那个替她照料琐碎家务的布列塔尼省的小女佣人的样子,使她产生了种种忧苦的遗憾和胡思乱想。她梦想着那些静悄悄的接待室,如何蒙着东方的帏幕,如何点着青铜的高脚灯檠,如何派着两个身穿短裤子的高个儿侍应生听候指使,而热烘烘的空气暖炉使得两个侍应生都在大型的圈椅上打盹。她梦想那些披着古代壁衣的大客厅,那些摆着无从估价的瓷瓶的精美家具;她梦想那

些精致而且芬芳的小客厅,自己到了午后五点光景,就可以和亲切的男朋友在那儿闲谈,和那些被妇女界羡慕的并且渴望一顾的知名男子在那儿闲谈。

然而事实上,她每天吃晚饭的时候,就在那张小圆桌跟前和她的丈夫对面坐下了,桌上盖的白布要三天才换一回,丈夫把那只汤池的盖子一揭开,就用一种高兴的神气说道:“哈!好肉汤!世上没有比它更好的……”因此她又梦想那些丰盛精美的筵席了,梦想那些光辉灿烂的银器皿了,梦想那些满绣着仙境般的园林和其间的古装仕女以及古怪飞禽的壁衣了;她梦想那些用名贵的盘子盛着的佳肴美味了,梦想那些在吃着一份肉色粉红的鲈鱼或者一份松鸡翅膀的时候带着朗爽的微笑去细听的情话了。

而且她没有像样的服装,没有珠宝首饰,什么都没有。可是她偏偏只欢喜这一套,觉得自己是为了这一套而生的。她早就指望自己能够取悦于人,能够被人羡慕,能够有诱惑力而且被人追求。

她有一个有钱的女朋友,一个在教会女学里的女同学,可是现在已经不再想去看她,因为看了之后回来,她总会感到痛苦。于是她由于伤心,由于遗憾,由于失望并且由于忧虑,接连她要不料某一天傍晚,她丈夫带着得意扬扬的神气回来了,手里拿着一个大信封。

“瞧吧,”他说:“这儿有点儿东西是专门为了你的。”她赶忙拆开了信封,从里面抽了一张印着这样语句的请帖:

“教育部长若尔日•郎波诺暨夫人荣幸地邀请骆塞尔先生和骆塞尔太太参加一月十八日星期一在本部大楼举办的晚会。”

她丈夫希望她一定快活得很,谁知她竟带着伤心而且生气的样子把请帖扔到桌上,冷冰冰地说:

“你叫我拿着这东西怎么办?”

“不过,亲人儿,我原以为你大概是满意的。你素来不出门,并且这是一个机会,这东西,一个好机会!我费了多少力才弄到手。大家都想要请帖,它是很难弄到手的,却又没有

多少份发给同事们。将来在晚会上看得见政界的全部人物。”

她用一种暴怒的眼光瞧着他,后来她不耐烦地高声说:

“你叫我身上穿着什么到那儿去?”

他以前原没有想到这一层;支吾地说:

“不过,你穿了去看戏的那件裙袍。我觉得它很好,我……”

瞧见他妻子流着眼泪,他不说话了,吃惊了,心里糊涂了。两大滴眼泪慢慢地从她的眼角向着口角流下来;他吃着嘴说:

“你有点怎样?你有点怎样?”

但是她用一种坚强的忍耐心镇住了自己的痛苦,擦着自己那副润湿了的脸蛋儿,一面用

一道宁静的声音回答:

“没有什么。不过我没有衣裳,所以我不能够去赴这个晚会。你倘若有一个同事,他的妻子能够比我打扮得好些,你就把这份请帖送给他。”

他发愁了,接着说道:

“这么着吧,玛蒂尔蒂。要花多少钱,一套像样的衣裳,以后遇着机会你还可以再穿的,简单一些的?”

她思索了好几秒钟,确定她的盘算,并且也考虑到这个数目务必可以由她要求,不至于引起这个节俭科员的一种吃惊的叫唤和一个干脆的拒绝。

末了她迟迟疑疑地回答:

“细数呢,我不晓得,不过我估计,有四百金法郎,总可以办得到。”

他的脸色有点儿发青了,因为他手里正存着这样一个数目预备去买一枝枪,使得自己在今年夏天的星期日里,可以和几个打猎的朋友们到南兑尔那一带平原地方去打鸟。

然而他却回答道:

“就是这样吧。我给你四百金法郎。不过你要想法子去做一套漂亮的裙袍。”

晚会的日期已经近了,骆塞尔太太好像在发愁,不放心,心里有些焦躁不安。然而她的新裙袍却办好了。她丈夫某一天傍晚问她:

“你有点怎样?想想吧,这三天以来,你是很异样的。”于是她说:

“没有一件首饰,没有一粒宝石,插的和戴的,一点儿也没有,这件事真教我心烦。简直太穷酸了。现在我宁可不去赴这个晚会。”

他接着说道:

“你将来可以插戴几朵鲜花。在现在的时令里,那是很出色的。花十个金法郎,你可以买得到两三朵很好看的玫瑰花。”她一点也听不进去。

“不成……世上最教人丢脸的,就是在许多有钱的女人堆里露穷相。”

但是她丈夫高声叫唤起来:

“你真糊涂!去找你的朋友伏来士洁太太,问她借点首饰。你和她的交情,是可以开口的。”

她迸出了一道快活的叫唤:

“这是真的。这一层我当初简直没有想过。”

第二天,她到她这位朋友家里去了,向她谈起了自己的烦闷。

伏来士洁太太向着她那座嵌着镜子的大衣柜跟前走过去,取出一个大的盒子,带过来打开向骆塞尔太太说:

“你自己选吧,亲爱的。”

她最初看见许多手镯,随后一个用珍珠镶成的项圈,随后一个威尼斯款式的金十字架,镶着宝石的,做工非常精巧。她在镜子跟前试着这些首饰,迟疑不决,舍不得丢开这些东西,归还这些东西。她老问着。

“你还有没有一点什么别的?”

“有的是,你自己找吧。我不晓得哪件合得上你的意思。”她忽然在一只黑缎子做的小盒子里,发现了一串用金刚钻镶成的项链,那东西真地压得倒一切;于是她的心房因为一种奢望渐渐跳起来。她双手拿着那东西发抖,她把它压着自己裙袍的领子绕在自己的颈项上面了,对着自己在镜子里的影子出了半天的神。

后来,她带看满腔的顾虑迟疑地问道:

“你能够借这东西给我吗,我只借这一件?”

“当然可以,当然可以。”

她跳起来抱着她朋友的颈项,热烈地吻了又吻,末后,她带着这件宝贝溜也似地走了。

晚会的日子到了,骆塞尔太太得到极大的成功,她比一般女宾都要漂亮,时髦,迷人,不断地微笑,并且乐得发狂。一般男宾都望着她出神,探听她的姓名,设法使人把自己引到她跟前作介绍。本部机要处的人员都想和她跳舞,部长也注意她。

她用陶醉的姿态舞着,用兴奋的动作舞着,她沉醉在欢乐里,她满意于自己的容貌的胜利,满意于自己的成绩的光荣;满意于那一切阿谀赞叹和那场使得女性认为异常完备而且甜美的凯歌,一种幸福的祥云包围着她。所以她什么都不思虑了。

她是清晨四点钟光景离开的。她丈夫自从半夜十二点钟光景,就同着另外三位男宾在一间无人理会的小客厅里睡着了;这三位男宾的妻子也正舞得很快活。

他对她的肩头上披上了那些为了上街而带来的衣裳,家常用的俭朴的衣裳,这些东西的寒伧意味是和跳舞会里的服装的豪华气派不相称的。她感到了这一层,于是为了避免另外那些裹着珍贵皮衣的太太们注意,她竟想逃遁了。

骆塞尔牵住了她:

“等着吧。你到外面会受寒。我去找一辆出租的街车来吧。”

不过她绝不听从他,匆匆忙忙下了台阶儿。等到他俩走到街上竟找不着车了;于是他俩开始去寻觅,追着那些他们远远地望得见的车子。

他俩向着塞纳河的河沿走下去,两个人感到失望,浑身冷得发抖。末了,他俩在河沿上竟找着了一辆像是夜游病者一样的旧式轿车——这样的车子白天在巴黎如同感到自惭形秽,所以要到天黑以后才看得见它们。

车子把他俩送到殉教街的寓所大门外了,他俩惆怅地上了楼。在她,这算是结束了。而他呢,却想起了自己明天早上十点钟应当到部。

她在镜子跟前脱下了那些围着肩头的大氅之类,想再次端详端详无比荣耀的自己。但是陡然间她发出了一声狂叫。她已经没有那串围着颈项的金刚钻项链了!

她丈夫这时候已经脱了一半衣裳,连忙问:

“你有点怎样?”

她发痴似地转过身来向着他:

“我已经……我已经……我现在找不着伏来士洁太太那串项链了。”

他张皇失措地站起来:

“什么!……怎样!……哪儿会有这样的事!”

于是他俩在那件裙袍的衣褶里,大氅的衣褶里,口袋里,都寻了一个遍。到处都找不到它。

他问道:

“你能够保证离开舞会的时候还挂着那东西吗?”

“对呀,我在部里的过道里还摸过它。”

“不过,倘若你在路上失掉了它,我们可以听得见它落下去的声响。它应当在车子里。”

“对呀。这是可能的。你可曾记下车子的号码?”

“没有。你呢,你当初也没有注意?”

“没有。”

他俩口呆目瞪地互相瞧着。末了,骆塞尔重新着好了衣裳。

“我去,”他说,“我去把我俩步行经过的路线再走一遍,去看看是不是可以找得着它。”

于是他出街了。她呢,连睡觉的气力都没有,始终没有换下那套参加晚会的衣裳,就靠在一把围椅上面,屋子里没有生火,脑子里什么也不想。

她丈夫在七点钟回家。什么也没有找得着。

他走到警察总厅和各报馆里去悬一种赏格,又走到各处出租小马车的公司,总而言之,凡是有一线希望的地方都走了一个遍。

她对着这种骇人的大祸,在惊愕状态中间整整地等了一天。

骆塞尔在傍晚的时候带着瘦削灰白的脸回来了;他一点什么也没有发现过。

“应当,”他说,“写信给你那个女朋友说你弄断了那串项链的搭钩,现在正叫人在那里修理。这样我们就可以有周转的时间。”

她在他的口授之下写了这封信。

一星期以后,他们任何希望都消失了。并且骆塞尔像是老了五年,高声说道:

“现在应当设法去赔这件宝贝了。”

第二天,他们拿了盛那件宝贝的盒子,照着盒子里面的招牌到了珠宝店里,店里的老板查过了许多账簿。

“从前,太太,这串项链不是我店里卖出去的,我只做了这个盒子。”

于是他俩到一家家的首饰店去访问了,寻觅一件和失掉的那件首饰相同的东西,凭着自己的记忆力做参考,他俩因为伤心和忧愁都快要生病了。

他们在故宫街一家小店里找到了一串用金刚钻镶成的念珠,他们觉得正像他们寻觅的那一串。它值得四万金法郎。店里可以作三万六千让给他俩。

他们所以央求那小店的老板在三天之内不要卖掉这东西。并且另外说好了条件:倘若原有的那串在二月底以前找回来,店里就用三万四千金当郎收买这串回去。

骆塞尔本存着他父亲从前留给他的一万八千金法郎。剩下的数目就得去借了。

他动手借钱了,向这一个借一千金法郎,向那个借五百,向这里借五枚鲁意金元,向另一处又借三枚。他签了许多借据,订了许多破产性的契约,和那些盘剥重利的人,各种不同国籍的放款人打交道。他损害了自己后半生的前程,他不顾成败利钝冒险地签上了自己的名姓,并且,想到了将来的苦恼,想到了就会压在身上的黑暗贫穷,想到了整个物质上的匮乏和全部精神上的折磨造成的远景,他感到恐怖了,终于走到那个珠宝商人的柜台边放下了三万六千金法郎,取了那串新项链。

在骆塞尔太太把首饰还给伏来士洁太太的时候,这一位用一种不高兴的神情向她说:

“你应当早点儿还给我,因为我也许要用它。”

她当时并没有打开那只盒子,这正是她的女朋友担忧的事。倘若看破了这件代替品,她将要怎样想?她难道不会把她当做一个贼?

骆塞尔太太尝到了穷人的困窘生活了。此外,突然一下用英雄气概打定了主意,那笔骇人的债是必须偿还的。她预备偿还它。他们辞退了女佣;搬了家;租了某处屋顶底下的一间阁楼下。

她开始做种种家务上的粗硬工作了,厨房里可厌的日常任务了。她洗濯杯盘碗碟,在罐子锅子的油垢底子上磨坏了那些玫瑰色的手指头。内衣和抹布都由她亲自用肥皂洗濯再晾到绳子上;每天早起,她搬运垃圾下楼,再把水提到楼上,每逢走完一层楼,就得坐在楼梯上喘口气。并且穿着得像是一个平民妇人了,她挽着篮子走到蔬菜店里、杂货店里和肉店里去讲价钱,去挨骂,极力一个铜元一个铜元地去防护她那点儿可怜的零钱。

每月都要收回好些借据,一面另外立几张新的去展缓日期。

她丈夫在傍晚的时候替一个商人誊清账目,时常到了深夜,他还得抄录那种五个铜元一面的书。

末后,这种生活延长到十年之久。

十年之末,他俩居然还清了全部债务,连同高利贷者的利钱以及由利上加利滚成的数目。

骆塞尔太太像是老了。现在,她已经变成了贫苦人家的强健粗硬而且耐苦的妇人了。乱挽着头发,歪歪地系着裙子,露着一双发红的手,高声说话,大盆水洗地板。但是有时候她丈夫到办公室里去了,她独自坐在窗前,于是就回想从前的那个晚会,那个跳舞会,在那里,她当时是那样美貌,那样快活。

倘若当时没有失掉那件首饰,她现在会走到什么样的境界?谁知道?谁知道?人生真是古怪,真是变化无常啊。无论是害您或者救您,只消一点点小事。

然而,某一个星期日,她正走到香榭丽舍大街兜个圈子去调剂一周之中的日常劳作,这时候忽然看见了一个带着孩子散步的妇人。那就是伏来士洁太太,她始终是年轻的,始终是美貌的,始终是有诱惑力的。

骆塞尔太太非常激动。要不要去和她攀谈?对的,当然。并且自己现在已经还清了债务,可以彻底告诉她。为什么不?她走近前去了。

“早安,约翰妮。”

那一位竟一点儿也不认识她了,以为自己被这个平民妇人这样亲热地叫唤是件怪事,她支支吾吾地说:

“不过……这位太太!……我不知道……大概应当是您弄错了。

“没有错。我是玛蒂尔德•骆塞尔呀。”

她那个女朋友狂叫了一声:

“噢!……可怜的玛蒂尔德,你真变了样子!……”

“对呀,我过了许多很艰苦的日子,自从我上一次见过你以后;并且种种苦楚都是为了你!……”

“为了我……这是怎样一回事?”

“从前,你不是借了一串金刚钻项链给我到部里参加晚会,现在,你可还记得?”

“记得,怎样呢?”

“怎样,我丢了那串东西。”

“哪儿的话,你早已还给我了。”

“我从前还给你的是另外一串完全相同的。到现在,我们花了十年工夫才付清它的代价。像我们什么也没有的人,你明白这件事是不容易的……现在算是还清了帐,我是结结实实满意的了。”

伏来士洁太太停住了脚步:

“你可是说从前买了一串金刚钻项链来赔偿我的那一串?”

“对呀,你从前简直没有看出来,是吗?那两串东西原是完全相同的。”

说完,她用一阵自负而又天真的快乐神气微笑了。

伏来士洁太太很受感动了,抓住了她两只手:

“唉。可怜的玛蒂尔德,不过我那一串本是假的,顶多值得五百金法郎!……”

原贴:莫泊桑小说

爻佾

法国的莫泊桑与俄国的契诃夫、美国的欧·亨利并称为世界三大短篇小说巨匠

原贴:莫泊桑与美国的谁,俄国的谁并称世界三大短篇小说之王

cc0323

契诃夫的小说,汝龙先生翻译的好。

原贴:欧亨利、莫泊桑、契柯夫短篇小说选分别由哪个翻译家翻译的好?

夜晚的骑士

莫泊桑和契诃夫(俄), 欧·亨利(美)并称世界三大短篇小说之王

原贴:莫泊桑和美国、俄国的谁并称世界三大短篇小说之王

Monique_Choi

世界三大短篇小说家有以下三人:

(1)莫泊桑

十九世纪法国著名的批判现实主义小说家。1880年发表第一个短篇小说《羊脂球》,此后陆续写了一大批思想性和艺术性完美结合的短篇小说,博得世界短篇小说巨匠的赞誉。他的创作广泛而深刻地反映了十九世纪(1)莫泊桑

十九世纪法国著名的批判现实主义小说家。1880年发表第一个短篇小说《羊脂球》,此后陆续写了一大批思想性和艺术性完美结合的短篇小说,博得世界短篇小说巨匠的赞誉。他的创作广泛而深刻地反映了十九世纪后半期的法国社会现实,无情地揭露了资产阶级道德风尚的丑恶,对下层社会的“小人物”寄予同情。小说构思新颖,描写生动,人物语言个性化,布局谋篇别具匠心。代表作有短篇小说《羊脂球》、《项链》等,长篇小说《一生》、《俊友》(又译做《漂亮的朋友》等。

(2)契可夫

十世世纪俄国批判现实主义作家、戏剧家和短篇小说艺术大师。他的早期合作讽刺和揭露了俄国社会官场人物媚上欺下的丑恶面目,写得谐趣横生,发人深思。八十年代中期,他创作了既幽默又富于悲剧的短篇小说,反映了社会底层人民的被侮辱被损害的不幸生活,具有深刻的思想意义。代表作有短篇小说《变色龙》、苦恼、《万卡》、第六病室、《套中人》等。

(3)欧.亨利

十九世纪末二十世纪初美国现实主义著名作家。曾被诬告罪入狱三年。后迁居纽约,专事写作,他几乎每周写一篇短篇小说,供报刊发表。他一生创作了近三百篇短篇小说和一部长篇小说,对腐朽的资本主义制度、反人道的法律、虚伪的道德给予揭露和讽刺。代表作有长篇小说《白菜与皇帝》,短篇小说《麦琪的礼物》、《警察与赞美诗》等。后半期的法国社会现实,无情地揭露了资产阶级道德风尚的丑恶,对下层社会的“小人物”寄予同情。小说构思新颖,描写生动,人物语言个性化,布局谋篇别具匠心。代表作有短篇小说《羊脂球》、《项链》等,长篇小说《一生》、《俊友》(又译做《漂亮的朋友》等。

而能被称为“世界短篇小说巨匠”的只有莫泊桑。

原贴:莫泊桑和美国、俄国的谁并称世界三大短篇小说之王

maggiec

作品

莫泊桑的作品绝大部分都是在1880年至1890年之间写成,共出版27部中部短篇小说和6部长篇小说。主要代表作是《一生》(Une vie)和《俊友》( 又译作《漂亮朋友》)《一生》(1883)描绘了贵族少女幻想破灭的凄惨的一生,通过约娜的悲剧反映出了在资本主义经济比资产阶级道德风尚的冲击下,土地贵族生活方式中必然崩溃与瓦解。《漂亮朋友》(1885)通过对冒险家杜洛阿利用女人为进身之阶,发迹过程的描写,反映出法兰西第三共和国时期政治生活的黑暗与腐败,资产阶级的淫荡,特别是报界的污秽。

更有短篇小说《羊脂球》、《项链》。

《幸福》

福楼拜家的星期天

《羊脂球》(1880)

《一家人》(1881)

我的叔叔于勒(1883)

米隆老爹(1883)

两个朋友(1883)

《孤儿》

《项链》(1884)

西蒙的爸爸

珠宝

小步舞

珍珠小姐

《一生》(1883)

《俊友》(又译《漂亮朋友》1885)

《温泉》(1886)

皮埃尔和若望(1887)

像死一般坚强(1889)

我们的心(1890)

原贴:莫泊桑小说

mickey410

俄国契可夫

美国欧.亨利很有名气

原贴:莫泊桑和美国、俄国的谁并称世界三大短篇小说之王

__丁字酷

《羊脂球》读后感

我们都对莫泊桑很熟悉,曾经在高中课本上读过他写的我的叔叔于勒,《项链》.对莫泊桑的大名仰慕已久,趁着寒假来临我拜读了这位的法国小说家的作品《羊脂球》.

《羊脂球》一书收藏了莫泊桑28篇的短篇小说,其中给我印象最深的是28篇之中最精彩的《羊脂球》.《羊脂球》以普法战争为背景,描写妓女羊脂球与一群有产者之间的一次同车旅行.作者不露声色而又入骨三分地刻画了人物的善与恶,以其深刻的寓意和巧妙的构思,成为世界文学史上不朽的名篇.

这是一个被敌军占领的里昂城里十名居民同乘一辆马车出逃的故事.居民中有贵族地主、资本家、暴发户以及他们各自的妻子还有两位天主教的修女、一名自称“革命党”的假爱国者,一名外号为“羊脂球”的妓女.——一辆马车就是一个社会的缩影.

他们出逃的原因值得人们对比:羊脂球因不愿受普鲁士兵的侮辱而出逃,而三位资产者,一个是为躲避战争的灾难,一个是为了将财产转移到安全地区,另一个则是发了一大笔国难财要到哈佛尔去取一笔巨款.

起初,三位有产者的太太悄声辱骂羊脂球为“卖淫妇”、“社会耻辱”,而三位有产者则用一种看不起穷人的口吻谈论着金钱和吃喝.当马车颠簸了一天,人们肚字饿了,路上又买不到食物,只有羊脂球准备了三天的食品时,气氛发生了戏剧性的转折.羊脂球的食品被吃光了,于是蔑视变成了亲昵,辱骂变成了夸奖.

马车在普军关卡受阻一场是情节发展的关键,也是展现人物性格的重要环节.那些高贵的伯爵、富有的老板们需要羊脂球的帮助才能脱离德国军官的扣留,然而爱国的羊脂球不愿屈服,“高贵的人们”为了迫使这位女同胞屈从普鲁士军官的无耻要求,施展了种种阴谋:暴发户主张把羊脂球捆起来交给敌人;于尔贝伯爵因出身于三代做过大使的贵族之家,且具有外交家的风度,主张用巧妙的手腕使羊脂球就范.修女则引用《圣经》里的故事说明,只要用意正当,动机纯洁,任何行动都可得到上帝的原谅.到了后来,他们和蔼可亲.心平气和地跟她讲道理,用感情打动她,非常殷勤地恭维她,讨她的喜欢.赞扬她的牺牲将帮了大家大忙,大家将对她有多么感激.” 善良的羊脂球为了全车同胞,终于牺牲了自己的贞操……

马车又上路了,车上的气氛再次发生了转变.因为羊脂球没有利用价值了,这些人“不约而同地掉转头去,好像没看见她一样.”高贵的伯爵挽起他的夫人,“对她避得远远的”老板的妻子傲慢地“瞪了她一眼”,“大家都离她远远的,如同她的裙子里带着什么传染病似的.” 大家都象是看不见她,认不得她,更没有一个惦记她.他们各自享用着自己的佳肴.而为了这一车人的生命牺牲了贞操,在慌忙中没有准备食物的羊脂球却在挨饿受冻.这与马车上第一个场面形成了鲜明的对照.小说就在羊脂球的哭泣和呜咽声中结束.

莫泊桑运用简洁的语言,强烈的对比,把那些拥有“高贵身份”的人的假仁假意、虚伪做作刻画得如此精准而深刻,把这些人高贵、雍荣外表遮盖下的丑恶嘴脸毫不留情地揭露了出来,令我们每个读者不禁对这些伪君子嗤之以鼻.莫泊桑的小说揭示了人性的美与丑.当我们在为其笔下那个世态炎凉、人情淡薄的社会感到悲哀的同时,也会自然地联想到自身.我们现在身处的社会与19世纪的法国社会当然相差甚远,但是,从莫泊桑笔下那些假仁假意的伪君子身上,以及那个毫无人情味、充满资产阶级等级观念的社会中,更让我们感觉人与人之间真诚地相待是多么的可贵!充满相互关爱、相互帮助氛围的社会是多么温暖!我们是幸运的,我们没有生活在莫泊桑笔下那种只有利益与等级观念,人心却相隔万里的可悲社会中.但如果我们不懂得好好珍惜,与人相处都戴着“假面具”,为人处事都盘算着是否有利可图,那么包围在我们身边的浓情也将变淡,到最后我们也将生活在一个冰冷的世界里.如果你种下虚情假意的种子,也只可能得到薄情寡义的果实.毕竟,以诚待人是相互的.真心地耕耘也将收获到真心.我相信真诚地对待每一个身边的人才会是最

快乐的,而你身处的那个环境也会是最温暖的.每个人所在的小环境组成一个大社会.莫泊桑大师鞭挞了资产阶级等级观念以及冰冷的人际关系,不正呼吁了一个充满浓情的社会吗?只要我们每个人努力创建一个温暖的小环境,那么必将连成一个光明、美好的浓情世界.戴着假面具,以金钱利益为主的人际关系是令人感到可怕甚至令人窒息的,社会需要我们用诚心消除隔膜,用诚意去对待朋友,这样的社会环境才是温暖的社会.

原贴:1篇3000字的读后感 名著的 最好是莫泊桑的 谢

橙汁

莫泊桑大多反映世间百态。。看完比较好写读书报告啥的。契诃夫。亲第二个字欧亨利短篇小说精选很适合我们中学生,莫泊桑的对中学生来说有点深奥契科夫的还

原贴:欧亨利、莫泊桑、契柯夫短篇小说选分别由哪个翻译家翻译的好?

燕南天

《羊脂球》读后感 我们都对莫泊桑很熟悉,曾经在高中课本上读过他写的我的叔叔于勒,《项链》.对莫泊桑的大名仰慕已久,趁着寒假来临我拜读了这位的法国小说家的作品《羊脂球》. 《羊脂球》一书收藏了莫泊桑28篇的短篇小说,其中给我印象最深的是28篇之中最精彩的《羊脂球》.《羊脂球》以普法战争为背景,描写妓女羊脂球与一群有产者之间的一次同车旅行.作者不露声色而又入骨三分地刻画了人物的善与恶,以其深刻的寓意和巧妙的构思,成为世界文学史上不朽的名篇. 这是一个被敌军占领的里昂城里十名居民同乘一辆马车出逃的故事.居民中有贵族地主、资本家、暴发户以及他们各自的妻子还有两位天主教的修女、一名自称“革命党

原贴:1篇3000字的读后感 名著的 最好是莫泊桑的 谢

~(≧▽≦)/~

我特别喜欢莫泊桑的短篇小说,尤其是羊脂球^_^ 下面是一些介绍:[羊脂球]发生在普法战争时期,莫泊桑将主角定为了一个处于社会最底层,受人歧视的妓女,作为正面人物来描绘,这正是这部作品与众不同的地方;更吸引人的是,他将这个妓女同形形色色、道貌岸然的资产阶级人物作对比——在去往英国逃难的一路上,由于羊脂球的出现,马车上的人们一下此文来源于文秘114网都成为的朋友,而且还是亲密无间的朋友。即使是在那样的情况下,依然在一个妓女面前摆出一副自命清高的样此文来源于文秘114网。然而到了后来,“上层人士”由于没有食物,当他们看到车上唯一带着食物的羊脂球时,眼里放射出了憎恶了目光。显然,他们都饿慌了。最先向羊

原贴:1篇3000字的读后感 名著的 最好是莫泊桑的 谢

欣然DORA

1)莫泊桑 十九世纪法国著名的批判现实主义小说家。1880年发表第一个短篇小说《羊脂球》,此后陆续写了一大批思想性和艺术性完美结合的短篇小说,博得世界短篇小说巨匠的赞誉。他的创作广泛而深刻地反映了十九世纪后半期的法国社会现实,无情地揭露了资产阶级道德风尚的丑恶,对下层社会的“小人物”寄予同情。小说构思新颖,描写生动,人物语言个性化,布局谋篇别具匠心。代表作有短篇小说《羊脂球》、《项链》等,长篇小说《一生》、《俊友》(又译做《漂亮的朋友》等。 (2)契诃夫 十世世纪俄国批判现实主义作家、戏剧家和短篇小说艺术大师。他的早期合作讽刺和揭露了俄国社会官场人物媚上欺下的丑恶面目,写得谐趣横生,发人深思。八十年代中期,他创作了既幽默又富于悲剧的短篇小说,反映了社会底层人民的被侮辱被损害的不幸生活,具有深刻的思想意义。代表作有短篇小说《变色龙》、苦恼、《万卡》、第六病室、《套中人》等。 (3)欧.亨利 十九世纪末二十世纪初美国现实主义著名作家。曾被诬告罪入狱三年。后迁居纽约,专事写作,他几乎每周写一篇短篇小说,供报刊发表。他一生创作了近三百篇短篇小说和一部长篇小说,对腐朽的资本主义制度、反人道的法律、虚伪的道德给予揭露和讽刺。代表作有长篇小说《白菜与皇帝》,短篇小说《麦琪的礼物》、《警察与赞美诗》等。

原贴:谁和莫泊桑.契诃夫合称为世界三大短篇小说巨匠

duoya

莫泊桑在小说(尤其短篇小说)创作上取得的成就,离不开他的老师福楼拜(法国著名小说家)的长期指导。 莫泊桑自幼就受到浓厚的文学气氛的熏陶。他母亲是位文学爱好者,舅舅和中学老师路易·布耶是当时有名气的诗人。他13岁起就不停地进行文学创作练习,深得舅舅与布耶老师的器重。普法战争结束后,他的舅舅与布耶老师领他去拜见当时的知名作家福楼拜,从此他便成了福楼拜的弟子。19世纪70年代,莫泊桑中学毕业后,著名作家福楼拜正式成为莫泊桑文学上的导师。福楼拜堪称严师,他经常指导莫泊桑进行“速写”训练,要求他的门生具有敏锐的观察力。他对莫泊桑说:“当你走过一位坐在自家店门前的杂货商面前,走过一位吸着烟斗的守门人面前,

原贴:莫泊桑小说

笑说忧伤

短篇小说《羊脂球》、《项链》。 《幸福》 福楼拜家的星期天 《羊脂球》(1880) 《一家人》(1881) 我的叔叔于勒(1883) 米隆老爹(1883) 两个朋友(1883) 《孤儿》 《项链》(1884) 西蒙的爸爸 珠宝 小步舞 珍珠小姐 《一生》(1883) 《俊友》(又译《漂亮朋友》1885) 《温泉》(1886) 皮埃尔和若望(1887) 像死一般坚强(1889) 我们的心(1890) 莫泊桑短篇小说布局结构的精巧。典型细节的选用、叙事抒情的手法以及行云流水般的自然文笔,都给后世作家提供了楷模。 另外,他敏锐的观察也是令人称道的,自从他拜

原贴:莫泊桑小说

dragonmouth

更有短篇小说《羊脂球》、《项链》。 《幸福》 福楼拜家的星期天 《羊脂球》(1880) 《一家人》(1881) 我的叔叔于勒(1883) 米隆老爹(1883) 两个朋友(1883) 《孤儿》 《项链》(1884) 西蒙的爸爸 珠宝 小步舞 珍珠小姐 《一生》(1883) 《俊友》(又译《漂亮朋友》1885) 《温泉》(1886) 皮埃尔和若望(1887) 像死一般坚强(1889) 我们的心(1890)

原贴:莫泊桑小说

小小

米隆老爹(1883) 两个朋友(1883) 《孤儿》 《幸福》 福楼拜家的星期天 《羊脂球》 《一家人》珠宝》 小步舞 珍珠小姐 《一生》(1883) 《俊友》(又译《漂亮朋友》1885) 《温泉》(1886) 皮埃尔和若望(1887) 像死一般坚强(1889) 我们的心(1890)《项链》、我的叔叔于勒、西蒙的爸爸,其中我的叔叔于勒还被选入中学语文课本。

原贴:莫泊桑小说

执着

目录: 羊脂球 一个儿子 莫兰这只猪 戴丽叶春楼 珠宝 一个农庄女工的故事 菲菲小姐 项链 一家人 恐怖 小罗克 回忆 上校的简介 隆多利姊妹 博尼法斯老爹所谓的罪行 阿玛布勒老爹 第二十九床 奥尔拉(1887) 抽搐 恐惧 遗产 莫泊桑的作品对后世产生了极大影响。除了《羊脂球》(1880),这一短篇文库中的珍品之外,莫泊桑还创作了包括《一家人》(1881)、我的叔叔于勒(1883)、米隆老爹(1883)、两个朋友(1883)、《项链》(1884)及西蒙的爸爸、珠宝、小步舞、珍珠小姐等在内的一大批脍炙人口、思想性和艺术性完美结合的短篇佳作。 莫泊桑的长篇小说也达到比

原贴:莫泊桑小说

蓝色梦想

俄国契诃夫...美国 欧.亨利

原贴:莫泊桑与美国的谁,俄国的谁并称世界三大短篇小说之王

vv醤

莫泊桑(法) 契诃夫(俄) 欧.亨利(美).

原贴:莫泊桑与美国的谁,俄国的谁并称世界三大短篇小说之王

_饅_頭_

莫泊桑(法) 契诃夫(俄) 欧.亨利(美

原贴:莫泊桑与美国的谁,俄国的谁并称世界三大短篇小说之王

朝陽のあ靜島

法国的莫泊桑与俄国的契诃夫、美国的欧·亨利并称为世界三大短篇小说巨匠

原贴:莫泊桑与美国的谁,俄国的谁并称世界三大短篇小说之王

nevercryagain

推荐几个作者吧,风弄,天籁纸鸢,拓人,蓝淋,凌豹姿,易人北,古木: 古木:男 在男性耽美作家中比较有名的一个啦,代表作有守侯 天籁纸鸢,文笔细腻,故事设定的都很不错,她的文在网上基本上都是口碑很好的。 天神右翼《天籁纸鸢》花容天下神玉《风流》等等 暗夜行路,文很不错,虐的也多,喜欢他的《北京正午》《我要的不多》有种你爱我燃 狂上加狂,很有个性的作者,喜欢写高干子弟的,嬉笑怒骂都是文章。推荐他的饲狼狱鬼惊蜕 张鼎鼎,最近很喜欢的一个作者,她的文算是慢热型,但是都很专业,作者应该是下了很大功夫的,推荐她的最后一张牌三步上篮《江南岸》 风弄,耽美界的教父级

原贴:谁的bl小说最好

jasonzhaoyk__

流玥:虽然只有两部但是绝对经典 蓝淋:都有点虐 耳雅:都是悬疑破案类 风起涟漪 风弄

原贴:谁的bl小说最好

雪娃娃

莫泊桑和契诃夫(俄), 欧·亨利(美)并称世界三大短篇小说之王

原贴:莫泊桑和美国、俄国的谁并称世界三大短篇小说之王

叶落待花开

俄国契可夫 美国欧.亨利

原贴:莫泊桑和美国、俄国的谁并称世界三大短篇小说之王

小豆冰棍

美国的欧.亨利,和俄国 契可夫

原贴:莫泊桑和美国、俄国的谁并称世界三大短篇小说之王

衫衫

俄国契可夫 美国欧.亨利很有名气

原贴:莫泊桑和美国、俄国的谁并称世界三大短篇小说之王

无限饼

欧亨利 泊桑的三百五十多中短篇小说从题材内容大致可分为以下几个方面:1.反映普法战争的:在这类题材的作品里,莫泊桑揭露了普鲁士侵略者的残暴与野蛮;法国军队的无能,歌颂了法国人民不畏强暴反抗侵略者的爱国精神如《羊脂球》(1880)、米隆老爹(1883)(必读)、两个朋友(1883)等。《羊脂球》是写被敌军占领的里昂城里十几位居民同乘一辆马车出逃的故事。一辆马车就是一个社会的缩影。作者通过乘客们出逃的不同原因,一路上的表现,特别是对羊脂球前后不同态度的变化,表现了他们不同的社会身份和性格特征。2.描写资产阶级世俗生活,揭露资产阶级道德堕落的,如《项链》(1884)、戴家楼(1881),

原贴:欧亨利、莫泊桑、契柯夫短篇小说选分别由哪个翻译家翻译的好?

凌小仙大人

傅雷翻译的巴尔扎克作品最好。 人物简介: 傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),字怒安,号怒庵,生于原江苏省南汇县下沙乡(今上海市浦东新区航头镇),中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家,中国民主促进会(民进)的重要缔造者之一。 早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。其有两子傅聪、傅敏,傅聪为世界范围内享有盛誉的钢琴家,傅敏为英语教师。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出

原贴:欧亨利、莫泊桑、契柯夫短篇小说选分别由哪个翻译家翻译的好?

长扬风雨声

欧亨利

原贴:谁和莫泊桑.契诃夫合称为世界三大短篇小说巨匠

seebal

守望麦田5961 | 分类:英语翻译 | 浏览6次 您的回答被采纳后将获得系统奖励20(

原贴:急求商务类文章翻译.最好是自己翻译的 中英文都可以 3000字左右

潘国盛

楼主,英文翻译。 1000字大概是100人民币, 3000字,少说也300人民币了, 你就给15分, 肯定没人愿意帮你的撒, 大工程呢。

原贴:急求商务类文章翻译.最好是自己翻译的 中英文都可以 3000字左右

鸿一皇

Suwan town was built in 1200 years ago and there is also hot springs there which are famous both at home and abroad.

原贴:谁能用英语帮我翻译这个句子<荔湾镇有建于1200年前的普宁寺还有中外闻名吸引中外游客的温泉>

for卡洪莎

第一是阿婆,第二是凡尔纳,第三莎士比亚

原贴:世界上作品被翻译最多的十大名作家是谁?

maguoliang

常规回答肯定是福楼拜,但是需要特殊介绍一下,他后来又师从了旅居法国的屠格涅夫。

原贴:莫泊桑的恩师是谁?

任意东西

1。莫泊桑的母亲热爱文学,努力指导儿子阅读和写作,是他创作上的第一个老师。

2。 他中学的老师路易布耶观察到他的作文中闪烁着天才的火花,于是孜孜不倦地教导这位年轻人。

3。    中学毕业以后,著名作家福楼拜正式收他为徒,成为他文学上的导师。这位严厉而苛刻的老师严格地要求莫泊桑,对他的创作起到了极大影响。

4。 以后莫泊桑又把旅居法国的屠格涅夫尊为老师,虚心向他学习。

原贴:莫泊桑的恩师是谁?

taco小小彤

他母亲的朋友,更著名的作家,福楼拜

原贴:莫泊桑的恩师是谁?

Cloud-li

一般,离自由林荫道大约300米,在卡诺大道

原贴:谁住过戛纳莫泊桑公寓?

狐小妖f

读后感想为:生活中,我们应该树立正确的人生观、价值观、是非观,始终保持头脑清醒,不被事物的表象所迷惑,不被子虚乌有、道听途说的“绳子”来束缚住,保持一份健康的心态,让我们的心灵“时时常拂拭,莫使染尘埃”。工作中,我们应该以德为先,相互理解、包容、体谅支持,忠诚职业,爱岗敬业,立足本职奉献自我,钻研业务奋勇争先,不说空话、假话,让谣言止于耳,怀着一颗感恩的心去工作,在本职工作中不断实现自我、超越自我。

原贴:谁可以给我一份关于莫泊桑《绳子》的读后感想?

lethe

如果硬要说软件的话,我和楼上一样。推荐谷歌翻译。毕竟大品牌,并且一直在不断完善,语种也很多。翻译单句或者单词是肯定没问题的。但是如果真的想要流畅的像“人话”。那就只能人力翻译了。


这个东西其实就和我们现实生活中说话一样,你不可能让机器做到尽善尽美。我倒是知道一个很多翻译聚集的地方推荐给你。网站 now-do.com 这个地方有很多从其他国家来的翻译,倒是可以和他们交流一下。一般我又不懂的也就直接甩到网上,他们喜欢的话就自己翻译了。当然译者的水平也是参差不齐,你看着来就好。

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

Holly珠朱

首选:谷歌翻译,推荐的用户较多,不做详细解释了,说两个个人推荐理由:

1. 数据库强大,在线翻译速度快且准确率高,在长句和网页翻译方面的译文质量不断提升;

2. 国内用户直接在网页浏览器中输入网址 https://translate.google.cn/ 即可使用;app也可下载(但部分手机可能仍无法完美兼容,会出现闪退情况)

力荐:微软必应词典

个人推荐理由:

1. 英汉双解,从英文角度更深入理解词汇含义;

2. 例句库强大,可借鉴的语境丰富;

3. 具备“联想词汇”功能,可查看与所查词语含义相关联的其他词语,一次学习更多词汇(例如今天我查询的词语是“隔离”,系统推荐的是“防疫”、“传染”等相关含义的词汇)



原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

ツ許☆諾ソ

单纯使用软件翻译或者翻译工具准确性均有欠缺,可多个软件配合使用,对软件翻译的不确定文本可放到bing的国际版中搜索是否有相关用法,辅助参考。目前阶段,人工翻译的翻译水平还是较高于机器翻译。

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

〃 P ink .

翻译狗。

我们可以做到各类文档,不限类型,不限大小,随传随译,且翻译后保持排版不变。对于长篇大论的翻译,或者大量文件的翻译,非常省事省力。

网站和app同步翻译结果,随时随地都能查看翻译内容。

翻译效果对比:

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

小憧

相对而言,还是谷歌翻译更准确一些。如果是供自己理解用的,完全可以通过这些翻译软件来了解个大概,省时又省钱。

但如果专业性很强很重要的资料还是建议人工翻译,毕竟中外的表达有许多不同,要想翻译的和原文意思接近,只是字面意思的直译的话,有时与原文就相去甚远了,这种时候还得借助人脑的分析并翻译才更贴切。

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

一枝独秀

首先排除百度翻译,没有为什么。

有道翻译比谷歌翻译更懂中国人,我个人推荐有道翻译

机翻缺陷还是很大的,文件重要的话还是找个专业的团队翻译吧,比如说我

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

纸上旅游

单纯使用软件翻译的话,当然是谷歌…

平时编写和回复英文邮件,我都是用谷歌翻译,翻译一遍,有时候是为了检查意思,有时候是为了检查拼写。我试过谷歌翻译,有道翻译和百度翻译。

使用频率高是还是谷歌翻译。

单纯的字或者词的翻译、搜索,我用有道。有道词典里的关联网页、网络释义比较丰富,可以作为参考。

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

JueJue___

感谢邀请,我朋友就是靠这个软件搞定的翻译工作。


前两天做设计的朋友跟我吐槽,说是即使六级英语过了还是被公司高管训斥,工作效率太低。

我把朋友的文件要了过来,大家一起来看看文件全是英文什么感觉。

还有的时候,只是想借鉴一下别人文章中的内容,结果根本复制不了。

也不是没有尝试过OCR软件,但是大多数OCR软件不是要钱,就是识别率低得令人发指。

好在最后,我翻遍全网,终于找到了一款智能识别软件。

集免费!好用!高识别率!飞速万千宠爱于一身。(偷偷告诉你,我的朋友就是靠着这款软件从万千实习生中脱颖而出,顺利转正的哦)

这个软件基本属于“傻瓜操作”啦,大家只需要记住 F4、F7两个快捷键就可以了。

方法就是找到我们要识别的文字,按F4框选,框好了松开鼠标,稍稍等待几秒,就会自动弹出识别的内容。

有时候会出现"该区域未发现文本" 的弹窗提示,切换接口就OK

具体切换方法就是在该文本框里右键,点击接口,将接口切换成百度或者有道就能够正常识别了!(搜狗和腾讯最近在升级,后期可以使用。)

怎么样?软件还喜欢吗?微信搜索“歪果仁实验室”,关注后回复【翻译】获取哦,不好用回来打我。

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

Somous

如果只是题主给出的三款翻译软件,我推荐谷歌翻译,谷歌的强大是毋庸置疑的。但是经常出国的人都知道,在国外会经常遇到没有信号的情况,这时候怎么办?要不是有好友拦着,真就把手机砸了。

下次再出国就学聪明了,在网上搜有没有能在没有网络的情况下使用的软件或者电子产品,还真有,并且在翻译语言数量上比翻译软件多,准确率也高一些,速度也很快。

除了出国使用外,还可以给孩子查单词、练习口语用。


以上内容为一位翻译机使用者给翻译机方案商凝趣的回复,希望对您有所帮助。

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

猪肉卷的老婆

用过这几个,有道,google和translator用的比较多,速度都还不错。


原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

熱血小馬兒

翻译软件有局限性,个人觉得人工智能翻译机更方便,之前去国外买过一台准儿翻译机,明星任重和北京语言大学的专家也推荐过的,能支持31个语种实时翻译,还带有LED触摸屏,能同步显示翻译的中外文字,遇到汉字同音字或者嘈杂的环境,这个功能很实用,沟通交流时能实时翻译,准确率也很高。

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

emmatao

平时写论文这几个软件都会用,再加上谷歌翻译刚回归的时候做过一次详细的评测,这个问题我应该是能答的,但是那篇朋友圈已经删掉了,简单说一下例子和结果吧。

太长不看的话,结论在文末╮( •́v•̀ )╭

1 中译英



可以看出谷歌翻译有明显的语法错误,百度和有道都没问题

2 日译中





问题都不大,但是百度翻译意义最完整

3 英译中




每个软件翻译的都很直白,只有百度翻译还补充了这句话作为俚语的真正释义

4 日译英



这一轮谷歌做的更好,百度不行,有道不提供日英互译

结论

综上,中文与其他语言互译做的最好的是百度翻译,中文以外其他语言互译最佳是谷歌,有道很中庸,但是可互译语言种类不全,总而言之就是意料之外、情理之中的感觉(ง •̀_•́)ง

唔,被质疑了,统一解释一下。

虽然这里放的例子有限,但是一定程度上已经能够证明我的结论,做测评时我尝试的句子不止这些,旧文被删所以只能简单放这几个例子。而且最近两年因为课程需要,写了很多英语论文,从谷歌翻译转到百度翻译,因为后者语法错误更少,虽然我也讨厌渣度,但事实如此(´・_・`)这个问题问的是这个三个翻译软件哪个好用,而不是哪家企业更有良心。再说我也没有单推百度翻译,只是说各有所长,谷歌离开中国这么久,中文翻译做的不如一家中国企业好,至少逻辑上是讲的通的。

希望大家评论的时候至少带上论据,而不是一上来就扣帽子,谁主张谁举证,欢迎讨论,拒绝攻击。

另,有道翻译官不在提问范围内,不过确实也好用,出国旅游推荐这个。

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

饼饼不想离开

谷歌翻译。

谷歌翻译最近就像开了挂一样,翻译已经相当准确了。而且谷歌翻译从去年三月份开始不用翻墙就可以访问了,谷歌翻译APP也是一样。

遇到商业类或学术类等较为规范正式的英文,篇幅过长,阅读时较费力的,可以先让谷歌来翻译一下,辅助阅读

拿苹果电池事件的声明来看一下谷歌翻译到底如何。

贴出其中的一小段:

How batteries ageAll rechargeable batteries are consumable components that become less effective as they chemically age and their ability to hold a charge diminishes. Time and the number of times a battery has been charged are not the only factors in this chemical aging process.

谷歌翻译:

电池如何老化所有可充电电池都是消耗性部件,由于它们的化学老化和保持电荷的能力下降,因而变得不太有效。时间和电池充电的次数不是这个化学老化过程中的唯一因素。

看上去很通顺,自然,不修改都可以。

百度翻译:

如何电池时代所有充电电池都是易耗部件,随着化学年龄的增长,其充电能力降低。电池充电的时间和次数并不是这种化学老化过程中唯一的因素。

原文的“age”一词,谷歌翻译的是“老化”,百度翻译的是“时代”,相比之下,还是逊色了一些。

再看下面这个例子。

再讲一下谷歌翻译APP的几个特点。

可以同时识别两种语言。它可以识别说你讲的是英文还是中文,然后翻译成另一种语言。省去了切换来切换去的麻烦了。在语音识别中,你可能会发现,它刚一开始可能会显示一些错误的同音字,但当你说完整个句子,它又可以根据语境把开始的错误识别出来,这一点特别好。它讲的英文已经特别接近真人的发音了,而不是以前的呆板的,明显的机器人的发音了。

最后要说的是,谷歌翻译虽然好用,但目前为止,并不能够取代人工翻译。在处理商业或学术等规范的文字时很准确,但涉及到文学作品一类的,还是需要人来处理的。

欢迎关注我的公众号「史蒂芬的专栏」 。

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

勤快胖虎子

我们以一句“你什么时候请吃喜糖啊?”作为测试,从中文翻译成法语,再由同一个翻译软件法语翻回中文,看看几款的差别。

“你什么是会请吃喜糖啊?”这句话的难点在于,提问者并不是想吃糖,而是在委婉的询问对方“你什么时候结婚啊”的意思。

1.百度翻译有翻出询问结婚的意思,但事实上真正懂法语的人就知道,百度翻译出来的真正意思是在询问对方:你什么时候跟我结婚?

2.谷歌和有道都翻成了询问对方:你什么时候吃糖(甜食),完全失去了原意;(其中有道不支持法译中,选择谷歌进行法译中);

3.最后加一个语翼人工翻译的答案(由人工进行中译法,再由谷歌进行法译中),只有人工翻译才能准确获取提问者的意图,并且保留委婉的问法。

从这样一句话简单,但是涉及了潜台词和具体场景的句子就可以看得出来,真正的实际应用,目前几个机器翻译软件尽管都不错,但都有所欠缺,平时可以使用理解大致句意,但不能应用在专业的翻译中。

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

紫璇

推荐两个吧,谷歌翻译,彩云小译,都是搭配人工只能,特别好用。

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

杨柳风

这几个翻译单词都可以,但是要翻译段落或者整个文本的话就都不行了,除非花钱找专业的翻译去翻译,目前专业翻译都是收费的,语种越偏僻越贵。

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

音乐虫子

作为一名资深英语翻译来说,我选择“谷歌翻译”。

1. 谷歌翻译准确率较高,术语库丰富,匹配度较高。我从事翻译已有将近九年的时间了,如果遇到IT类、机械类等,我会适当参考谷歌翻译,这样能提高翻译效率,当然句子结构还是要仔细推敲的,只能作为一种参考,主要是可以参考一些词的翻译。对于这类翻译,谷歌的准确率较高,术语库丰富,所以翻出的词的语境也是匹配的。现在都在讨论人工智能会不会取代传统翻译,我觉得不会,以后的趋势可能是人机结合翻译,互相辅助。



2. 谷歌翻译有强大的拍照翻译功能。出国在外现在也不用担心啦,下载谷歌翻译App,使用它的拍照翻译功能,快速又便捷。下面是我拍的键盘翻译:



3. 人工翻译,首选“有道人工翻译”。可能大家只知道有道词典,却不知道有道推出了人工翻译,那我怎么知道呢?因为我就是其中一名人工翻译哈,在里面已经快三年的时间了,有道里面的人都很nice,让我觉得很温馨。有道对客户也很nice,如果对译文不满意,可以免费修改两次哦,还支持短订单快速翻译,一个字也给你翻,快速订单的话,立等可取,快的话几分钟就OK,好像还有超时赔付服务。如果大家感兴趣的话,可以下单试试~



感谢阅读~

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

烟雨赏雯

看过一条评测视频,准儿翻译机在中英互译准确率比较高,能支持23种语言,关键是准儿还带LED屏幕啊,所以用途会更广一些,准儿是分音塔科技公司的一款人工智能翻译机,在天津电视台和很多主流媒体都有过报道,还是比较靠谱的。

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

流星雨蝶

1、如果是英译中的话,推荐有道翻译。从去年开始,有道翻译,尤其是英译中的质量比之前有了非常大非常大地提高。


首先,翻译准确度相对高,也很流畅,起承转合的词汇用的很好。但一遇到长句子就不行了,出来的内容有的好,但有的就看不懂,这个是所有翻译软件的通病,无法克服。


其次,有些短语、俚语翻译的比人工还溜,本土化做的相当好。


同时,有道有一个问题,我感觉应该是后台更新不够,提到美国政府,会直接翻译为“奥巴马政府”,这个稍显落伍啦~但整体还是推荐的


2、谷歌也还行,但只能看个大概,本土化不行。


3、百度还是算了吧

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

melody0712

手机翻译软件成千上万,选择一款好用的手机翻译软件很重要!我推荐几款相对比较好用的手机翻译软件,希望对你有所帮助。

1、百度翻译

百度翻译app是一款集词汇、翻译、词典、例句于一体的翻译软件,免费提供高质量的中文、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语、阿拉伯语、葡萄牙语、俄语、德语、意大利语、粤语、文言文等语种翻译服务,还可以进行文言文翻译,支持语音实时翻译、拍照翻译、离线翻译、对话翻译、实用口语、实物翻译、菜单翻译、通知栏查词、跨软件翻译等,能很大程度上满足用户的需求,是一款非常强大的翻译软件。

2、谷歌翻译

Google翻译app来自国际互联网巨头Google(谷歌)推出的谷歌翻译手机版,Google翻译app是目前功能最强大的翻译软件之一。它可以支持全球 106 种语言之间的互译,谷歌翻译手机版支持手写文字和语音翻译以及朗读结果,还加入语音翻译和即时相机翻译功能,界面非常简洁,操作简单,可以帮助广大出国旅行的网友们轻松搞定语言不通的问题。

3、金山词霸

金山词霸手机版是来自金山软件旗下的一款久经考验的、功能强大的、翻译精准的手机词典App,可以中文翻译英文,也可以英文翻译中文。词汇覆盖性广阔,一词多意把所有的意思都讲全面。本地词典和本地语音不用联网也能查词查,省去了不少流量,词典支持免费下载。

4、有道词典

有道词典手机版是网易出品的一款词典软件,最好用的免费全能翻译软件之一,通过独创的网络释义功能,轻松囊括互联网上的流行词汇与海量例句。支持中英日韩法多语种翻译,并完整收录柯林斯COBUILD高级英汉双解词典、《21世纪大英汉词典》等多部权威词典数据,共覆盖1000万词条和2300万海量例句。便捷的摄像头取词功能,无需手动输入就能快速获得单词的准确释义,网络单词本还可以与词典桌面版实时同步。

5、有道翻译官

是网易旗下优质翻译应用,与有道词典同为必备词典翻译应用。支持107种语言翻译,覆盖186个国家,满足学习翻译、工作翻译、出国翻译、旅游翻译、旅行翻译等需求。国内最懂中文的翻译App,堪称翻译界口碑楷模。有道翻译官的中英互译采用业界领先的有道神经网络翻译引擎技术,相比机器翻译算法,翻译准确率大幅度提升,翻译结果更准确。同时配备强大的语音翻译和拍照翻译功能。语音翻译,身在国外畅通无阻,是身边的随行翻译。拍照翻译,动动手拍文档、菜单、路牌,便可快速获取翻译结果。

6、出国翻译官

出国翻译官app是一款针对出境游游客开发的语言翻译软件,提供全球29个国家和地区的常用双语翻译,涵盖以上各国餐饮、住宿、交通、景区、购物常用短语,图文兼备,可以帮助出国的网友们很好的适应当地的各种民俗风情。翻译的内容还可以用语音输出,语速和音量都可以调节。喜欢出国自助游,但是语言却不通的网友们,可以很好的借助这款出国翻译官app在全球各国旅游。

7、旅行翻译官

旅行翻译官完全版来自蚂蜂窝网站,包含40多个语种,每个语种根据不同的场景进行分类,如交通、问候、银行、购物、娱乐、餐饮等。每条语句点击即可发音,简单方便,无需网络即可收听语句发音,在国外做你靠谱的翻译官。iOS版有真人发音语言包免费下载,覆盖所有常用外语语种,旅行中的所有应用场景一应俱全。

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

流浪飞沙

翻译的话你可以试试一个叫做录音转文字的软件,支持边录边转成文字,并且支持转成其他语言,同时也支持将录音文件翻译成文字是一个比较实用的软件吧。

录音转文字助手

软件简介:这款录音转文字APP专门为办公人员打造的一款APP

特色功能:

——实时录音翻译:应对各类会议谈判,外籍交谈、能够即时录音并翻译出来!

——翻译功能:帮你解决在国外语言不通的尴尬情况,在线即时进行翻译,沟通无阻碍

——即时分享:翻译文件,录音音频均可即时分享到QQ、微信等常用社交软件

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

。止水之境☆

这个翻译软件还是比较靠谱的,我一直都有在坚持使用,它是安卓苹果都可以下载使用的,翻译的还是挺专业的,然后支持语音翻译和文本翻译,你可以根据自己的需求来进行选择。

操作步骤:

1、首先在手机应用商店下载安装【语音翻译器】APP;

2、点击进入,根据自己的需求选择翻译模式,如“语音翻译”;

3、将源语言和目标语言设置成自己想要翻译的语言,如“中文”翻译“英文”;

4、再点击中文按钮并开始说话,话音刚落,点击完成;

5、语音翻译成功,还可以点击小喇叭,播放翻译后的语音。

注意:一次性最好不要说过多内容,尽量吐字清晰,这样才不会影响翻译转化后的效果哟~

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

鲍勰等于鳃

英译汉,大家都差不多,有道好一些,最差的是微软word带的翻译。

汉译英,全是垃圾,水平都很差。当然,很多英语学习者,翻译的比软件都差好大一截子,所以很多人拿机器翻译当基础去改。不过,本身就是一坨翔,先天不足,改是改不出来像样的东西的。就想有时领导让我校对或修改稿子,把我恶心坏了,也改不到自己满意的程度。这时总不得不上交自己也不满意的稿子,心里总过意不去。

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

oncome

1.英语类

CNKI翻译助手,用来翻译学术词汇或非标准学术词汇很不错,它不是直接告诉你词汇的意思,而是搜索被翻译过的文献,综合出词汇或词组常被使用的意思。 其余部分用google或是有道都可以,不过句子成分要自己重新整合,不可能单纯粘来粘去就完成。

2.日韩类翻译

尤其是韩语翻译,推荐naver词典,翻译准确,业界认可,韩语学习者必备的词典

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

BigStupidBear

woordee传神语翼人工在线翻译这个平台挺不错的。对于有专业翻译需求的朋友可以尝试一下。如果只是到一个正常交流不需要专业名词和术语的,我觉得有道翻译也可以满足了。

但是如果涉及到一些医疗报告,法律文件,合同标书,产品说明书等正式出版的翻译文件。可以找传神语翼人工在线翻译平台

操作也很简单留一个网站链接 :http://www.woordee.com/reg?code=12041 注册手机号就能直接使用了 。 就给大家推荐一下,好用就点个赞呗~


原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

绿色背影

目前的翻译软件都有一些不可避免地语法错误,必要的话还是要去正规的翻译公司翻译。南京领域翻译有限公司提供80多个语种翻译,同时也是中国翻译协会理事单位、全球本地化协会成员。像驾照这种简单的证件我们可以在2小时内快速交件,翻译校对3次保证稿件准确率,我们的章都是有效可用的哦。另外我们的价格在高质量的前提下是相对实惠的哦~欢迎咨询。

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

✿..Sunflower /*

可以试试猫图鹰 拍照就可以翻译 按行翻译 准确率还可以 免费无广告这点真的是不错了

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

dirtythree

Eotu浏览器,一款简约风格、无广告骚扰、无乱七八糟新闻推送的手机浏览器,提供40多种语言自动识别,对外文网页的浏览非常便捷,设置好目标语言,系统会自动加载为你能看得懂的语言显示,也能全网页语音朗读,个人比较受用,日常即便不需要外文网页翻译,也可以很好的享受免费语音听新闻、听小说,听书不局限在线,离线也是可以的,支持本地TXT文本的阅读,解放双眼,用心聆听就好。还是不错的!

www.eotu.com

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

chaiting

用过国内外各种翻译软件和工具,迄今翻译比较准确并且最推荐的还是谷歌翻译。

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

cynthialjq

想要进行将中文翻译成英文,或者将英文翻译成中文的操作,其实有一个非常简单的工具就能够帮助完成将语音进行翻译转换的软件。



在应用市场或者百度手机助手等各大应用渠道里面就能够找到一款叫做录音转文字助手的软件(vivo的用户需要搜索录音转文字)

将这款软件下载安装在手机之后,可以看到在它的界面上有一个语音翻译的功能。想要进行快速的转换翻译的话,点击这个功能。

就可以进入语音翻译的界面我们可以选择中文语音转换成英文,和英文语音转换成中文两个功能。

点击需要的转换比如需要中文转英文就点击中文的按钮,想要英文转换成中文就点击英文的按钮。点击之后就可以直接说话,转换的结果也会同步的显示出来。

转换的步骤是不是很简单,需要的朋友可以赶快去试试了哦。

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

阿 笨。

主流的翻译工具其他朋友都分享了,我来补充几个翻译术语库吧。

想必很多人在翻译资料的时候,都会遇到一个棘手的问题,那就是不确定某个专有词汇翻得对不对。如果一些术语翻译的不对,读译文的人理解起来会很吃力,尤其是技术行业。

今天想推荐其中 几个专业的外语术语库,里面的术语翻译都比较权威、精准,被业内人士认可,相信能为大家在翻译时节省不少查词的时间,提高翻译效率和准确度。

一、谷歌机器学习词汇表

我曾经的工作跟人工智能和机器学习相关,每天会翻阅和编译很多机器学习方面的资料,先说这方面的吧。

因为AI和机器学习这两年才火起来,国内在翻译外文文献时并没有可以参考的标准术语翻译,基本都是业内人士靠自己的理解翻译出来的,后来的翻译者也多半引用前人的翻译表达。有时候就会发现一个词,有好几个翻译名称,这就会给部分读者带来困扰。幸好,前段时间谷歌出品了一份机器学习术语列表,将ML的基础术语以中英对照的方式列了出来,而且对每个术语还做了基本的解释。对从事AI和ML翻译的译者来说,绝对很有帮助:

该术语列表地址:

https://developers.google.com/machine-learning/glossary/

友情提示:查看该术语列表,需要科学上网。


二、中国特色话语对外翻译标准化术语库

第二个要说的就是2018年12月上线的中国特色话语对外翻译标准化术语库。该术语库是中国外文局、中国翻译研究院主持建设的首个国家级多语种权威、专业术语库。
术语库主要收集了中国政治、经济、文化、国防和外交等领域约 50000 条专业术语,并将持续增加术语编译工作。该术语库的特点就是语种多样性、内容权威性,提供中文与英、法、俄、德、意、日、韩、西、阿、葡等 10 种语言的术语对应查询服务。

在搜索结果中,除该关键词的双语对照翻译外,还能搜索到译文来源、定义、定义来源、官方例句、网络参考例句等信息。

在准备考研英语或CATTI考试的同学,绝对不能错过这个。

术语库地址:

中国特色话语对外翻译标准化术语库

http://210.72.20.108/index/index.jsp

三、联合国多语言术语库(UNTERM)

这个联合国多语言术语库(UNTERM)是联合国内部官方多语种术语库,它收集的词汇主要源于联合国大会、安全理事会、经济及社会理事会、托管理事会等主要机构日常文件。

因此它收集的术语主要和各种全球性议题相关,比如气候变化、民主、难民、反恐、可持续发展目标、非殖民化等主题。该术语库最大亮点是内容独一性和权威性,提供联合国 6 种工作语言(英、法、俄、汉、阿、西)的术语对应查询服务。

不仅能查看某个词汇的词义,还能看到这个术语在联合国内部不同机构出现的频率、在不同主题内容中出现的频率等等。

想在外交、公共政策、国际关系等这些领域工作的朋友,这个术语库一定会很用帮助。此外备考CATTI考试的同学也可以经常去看看,因为全球性议题的文章经常出现在CATTI考试里。

术语库地址:https://unterm.un.org/UNTERM/portal/welcome

四、术语在线(TermOnline)

这个术语库是全国科学技术名词审定委员会主办的术语知识服务平台,2016年上线。虽然这个术语库只能提供中英术语对照,但是它涵盖的领域很广,涉及包括基础科学、工程与技术科学、农业科学、医学、人文社会科学、军事科学等 100 余个专业学科,累计收集超过 50 万条规范术语。

这个术语库很适合做科研和搞学术的人,遇到拿不准的英文专业术语时,在术语库里搜索就好了。对于做学术翻译或者代写英语论文的朋友来说,这个术语库的帮助那就不用我说了吧。

术语库地址:

术语在线—权威的术语知识服务平台

https://www.termonline.cn/index

五、在线多语言互译平台(Linguee)

Linguee 是一个在线多语言互译平台,目前提供英语与德、法、西、中、俄、日、葡、意、荷等 24 种语言的对应查询服务,收录了数亿条译文例句搜索。

这个术语库的特点就是数据庞大、内容多样,不管是日常领域的术语,还是工程机械术语、法律词汇,在上面都能找到专业的翻译方式。

而且最牛的是,它支持二十多种语言之间的交互翻译,比如英-法互译、法-德互译、俄-英互译、日-英互译等等。从事小语种翻译的人有福了。

术语库地址:

Linguee | 中英词典(更多其他语言)

https://cn.linguee.com/

六、翻译记忆库检索交换平台Tmxmall

上面说了好几个术语库,这个就是管理术语库的工具。你可以将平时遇到的专业术语存储在这个工具上,构建成自己的本地术语库,其实就跟一个在线单词本差不多,只是里面的单词都是各类专业术语及解析。而且平台上的用户之间还可以相互分享自己的术语库。这个没详细用,感兴趣的可以去看看。

平台地址:

数据驱动智能翻译 -Tmxmall

https://www.tmxmall.com/


先就这些,发现新的再来补充~

原贴:哪些翻译软件翻译的比较正确?

SelectiveMemory

你别多想,这不可能

原贴:可以翻译古诗词的软件哪种最好最全

dominio

书店里的比手机软件好多了

原贴:可以翻译古诗词的软件哪种最好最全

冰海猪猪

旧苑寻芳,尚断碣、蝌文未灭。石湖外、一帆风软,碧烟如抹。菰叶正鸣湘云怨,葭花犹梦西溪雪。又红罗、金缕黯前尘,儿时节。人天事,凭谁说。征衫试,荷衣脱。算相逢草草,只赢伤别。汉月有情来海峤,铜仙无泪辞瑶阙。待重拈、彩笔共题襟,何年月?

原贴:可以翻译古诗词的软件哪种最好最全

海边生物

My English Learning Program I have now is a graduate student, learning English Suanqi Lai has more than 10 years, but my English is still very poor. Watching friends are now able to fluently and foreign exchange, I was envious. Is not approach anxious to develop a reasonable plan to study and learn

原贴:谁帮忙翻译一篇文章(比较短)

kimigmc

My English learning program now I already was the graduate student, calculated study English already surpassed for 10 years, however my English proficiency is very as before bad. Looks that the friend already could with the foreigner fluent exchange, I very be now envies. The worry is not means that

原贴:谁帮忙翻译一篇文章(比较短)

Laurali

(首先,鄙视胡乱翻译的人(men),我觉得就算是不会,也不要为了分数乱翻译,真的很jian!楼主应该知道是谁吧!) My Plan For Learning English Now I am a graduate student, I have learnt English for more than 10 years totally, but the level of my English is still low. Considering my friends have been able to communicate with foreigners fluently,I really a

原贴:谁帮忙翻译一篇文章(比较短)

付羽

English Study Plan Now I am a graduate student and have learned English for about ten years, but I am still very sick in English. I admire all my friends who can communicate with foreiners in English smoothly. However, feeling anxious is useless while the key to learn Enlgish well is make a proper s

原贴:谁帮忙翻译一篇文章(比较短)

TQQ呢

标准翻译:健康对于我们的生活来说非常重要,如果你想过得快乐,那么你就必须有一种健康的生活方式。你知道如何保持健康吗?让我来告诉你吧! 大家都知道好的饮食习惯是非常重要的,但是并不是有很多人有时间去考虑他们吃什么,在西方国家,快餐很流行。因为他们没有时间吃饭(自己做的饭),再者他们认为快餐也很可口。在美国,一个美国佬一天可以吃三个汉堡包、五袋法国薯条,加起来的能量一共是2520卡路里(热量单位)。但是我们知道人一天所需要的只有2000卡路里。所以你看,美国很多人都很肥胖。我们要有一种好的饮食习惯,那么我们该如何去做呢? 人们经常说:“每天吃一个苹果,身体杠杠的(不用看医生)”,和牛奶对我们也是有

原贴:翻译一篇英语短文要翻译准确哦! 切记不要软件翻译啊 翻译的好加分

正版_vivi

健康对我们的生活很重要,如果你想要有个快乐的生活,你就必须要有健康的生活方式。那么怎样才能保持身体健康呢,让我来告诉你们吧。 人人都知道一个好的饮食习惯对我们非常重要,但是许多人都没有时间去思考吃什么。在许多西方国家,快餐非常流行,而且他们也认为快餐很美味。在美国,一个美国人每天要吃三个汉堡四包法式薯条。那就有2520卡路里了。而一个人每天需要的卡路里是2000.所以美国胖子很多。我们应当立马形成一个好的饮食习惯。我们应当要做些什么呢? 人们老说"一天一个苹果就能远离医生”其实喝牛奶对我们也有好处,我们需要平衡体内的“阴”“阳”。这是中国一个传统的养生方法。我们不应当吃过多的不健康食品例如垃圾

原贴:翻译一篇英语短文要翻译准确哦! 切记不要软件翻译啊 翻译的好加分

大致-若鱼

莫泊桑的作品中,羊指球是很好的一部作品。

原贴:请问莫泊桑哪本书最好看?现在翻译水平参差不齐,有没有比较好的翻译过来的莫泊桑的?

nadal

谢谢邀请。

其实您的这个问题,很难有人给出很确切的答复。因为现在国内莫泊桑作品的译本太多了,没办法去深入比较每个版本的优劣。但是如果要向你推荐一部莫泊桑的作品,我想还是可以试一试的。

在这里,我想像朋友您推荐他的长篇小说《漂亮朋友》,这部小说讲述了一个法国的退役下级军官在法国上流社会飞黄腾达的经过。这个主人公杜洛瓦依仗着自己漂亮的外貌和讨好女人的手段,专门来勾引上流社会的女子,并且以此为跳板,最终登上了法国政权高层舞台。我们一般的人看小说,都希望好人好报,坏人也有他凄惨的下场。但是这本书却以杜洛瓦的成功结尾,并且还预示着他前途坦荡,一 路顺畅。

《漂亮朋友》是一部批判现实主义小说,它通过杜洛瓦的发迹过程,讽刺了当时法国政治的腐败和丑恶,揭露了资本主义发展中的堕落和西方文明之下掩盖的污泥浊水。当然,主人公的发迹值得人深思,在丑恶和堕落的政治制度下,大多数贵妇的灵魂都是扭曲的。

我看这本书的年代比较早,已经过去四十多年了。那个版本更是一个非常老的译本,名字叫做《俊友》,还是竖版的。当然,我不推荐你去找这个版本来看,但是,由于现在距离莫泊桑的年代很久远了,现代汉语的语言习惯有非常大的变化。而西方的语言习惯又和我们有比较大的区别,所以,我推荐你找比较早的译本。我觉得李青崖的译本不错,没有什么特别的原因,只是这个版本比较早,或许更接近于原著。

一点不成熟的看法,但愿能起到抛砖引玉的作用,再一次谢谢您的邀请。

原贴:请问莫泊桑哪本书最好看?现在翻译水平参差不齐,有没有比较好的翻译过来的莫泊桑的?

可能感兴趣

武侠小说谁写的最好  谁的言情小说最好  香艳小说谁写的最好  谁的小说文笔最好  武侠小说谁写得最好  谁的武侠小说写得最好  网文小说家谁最好  谁写武侠小说最好  谁的武侠小说最好  历史小说谁写的最好  网络小说文笔谁最好  武侠小说大师谁最好  武侠小说谁的最好  谁写的武侠小说最好  网文谁的文笔最好  古龙小说谁写的最好  金庸武侠小说谁最好  武侠小说谁最好  谁的玄幻小说文笔最好  武侠小说谁的文采最好  

最新专题

我在惊悚游戏里封神小说全文免费阅读笔趣阁

封神演义相关的小说

单田芳的封神演义和小说一样吗?

封神小说主角名字

主角叫风元的封神小说

拜师截教的完本小说

精灵梦叶罗丽原创女主同人小说

叶罗丽精灵梦小说全集目录

叶罗丽精灵梦免费阅读完整版小说

精灵梦叶罗丽八季小说

相关专题

莫泊桑小说最好译本

莫泊桑最好看的小说

莫泊桑短篇小说集在线读

莫泊桑短篇小说懊恼在线阅读

莫泊桑的第一部短篇小说在线阅读

莫泊桑小说集

莫泊桑小说归来赏析

一生莫泊桑小说免费阅读

项链小说莫泊桑

莫泊桑短篇小说的艺术特点

更多莫泊桑小说谁翻译的最好的相关推荐尽在顾文姬.

顾文姬 •  关于我们 •  联系我们 •  隐私条款 •  版权说明

Copyright©2025 渝ICP备15005112号-4

微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载