This play is based on the novel.
最佳畅销书单英文翻译
[作品]乔治开启宇宙的秘密钥匙
这部书的主角乔治出生于一个非常重视环保的家庭,其父亲认为科学技术危害地球环境而拒绝使用现代科技产品。乔治十分单纯,在学校里经常受到欺负。因为对科学痴迷,他能战胜周围人性的阴暗面。一次,乔治很幸运地遇到...
K相忘于江湖
冰皮
原贴:世界名著书单
YAOYAO
原贴:世界名著书单
红楼掩玉人
米小爬
原贴:求推荐书单~~
乌大胖
郭小胖胖吗
火奴鲁鲁好立克
沧月的武侠小说,如《血薇》护花玲等听雪楼系列 特别的好看!!!!!
把我看得,
只是太虐人了!!!!
他的其他作品也都很不错!!!
还有《梦回大清》 穿越的,好看!介绍:
现代女孩小薇因一次意外的迷路,竟回到前清皇宫内苑,成为进宫待选的“秀女”,执着单纯的十三阿哥、成熟隐忍的四阿哥竟都对她用情至深,而她与他们的世界中,还有皇帝、皇妃、八阿哥、十阿哥、十四阿哥,有家人手足,也有太监宫女……
一幕幕悲欢离合也随历史人物的纠葛深入,纷至沓来。在既定的历史中,小薇身上现代女孩子的不羁、洒脱、幽默和智慧,使得上到皇帝老子,下到侍女,都对她大加首肯,而她却沉在十三阿哥和四阿哥的爱情中左右为难……
和《夜上海》
这是金子2006年以《梦回大清》一战成名,引领全国书市“穿越”风暴之后,潜心雕琢的第二部“女人书”。上世纪三十年代,云清朗是个寄人篱下的女孩儿,聪慧而早熟。姐姐丹青清高而单纯,为逃婚带着清朗来到璀璨陆离的大上海。两位女子凄美的情爱故事遂在那个风起云涌的年代展开。
《夜上海》延续了《梦回大清》充满张力和悬念感的叙事,冷静淡定处透出幽默,紧张刺激时显露从容。清爽的情感如涓涓细泉,渗入现代人层层防备的心田,抚慰疲惫紧张的心灵。
正如一位粉丝所说,金子的小说“平凡而不流俗,自信而不张扬,犹如一株兰花,静静散发出属于自身的光华”。
《大漠谣》
西汉武帝时期,狼女孩玉瑾被西域匈奴单于帐下的一汉人救起,跟随他学习诗书武艺,并与单于的王子们一起长大。匈奴一场政变,小玉被迫来到长安,路上先后遇到温文尔雅的孟九和英姿勃发的霍去病,一场爱情故事拉开帷幕。随着玉瑾与他们的一次次偶遇和不得不遇,所有幕后纠结跃然纸上。有情窦初开的初恋之怀,有畅快淋漓的爱情长歌,更有宫廷斗争的漩涡搅扰……谁能最终抱得美人归?
都很好看,绝不像一般的网络那种粗制滥造的小说
原贴:求畅销小说书
疯长稻草
11~16岁比较广泛啊
咱十一岁左右的时候比较喜欢看《哈利波特》、鸡皮疙瘩、凡尔纳的科幻小说 老鼠记者之类的科幻奇幻小说
之后对自然科学比较感兴趣 觉得霍金的《乔治开启宇宙的秘密钥匙》不错
以及看了一些类似于十万个为什么的书
儿童文学 咱六年级比较喜欢 曹文轩小说集 如《青铜葵花》《草房子》之类的
黄培佳 的也不错咱最喜欢她的 《亲亲我的妈妈》;青春独奏,春香秋韵系列的也不错
中文图书(古文、历史) 四大名著肯定是要读的 小时候多读点史书比较好我记得六年级老师要求看《上下五千年》的如果你有时间的话背背《道德经》《论语》等书益处颇多 我个人比较喜欢 《庄子》《阅微草堂笔记》其实《阅微草堂笔记》中不光只有 志怪小说 还记载了纪晓岚发配边疆的见闻,关于纪晓岚的奇闻异事 但是咱找不到!
(白话文)我个人比较喜欢巴金的《家》至于《春》《秋》你可以不用看了和《家》如出一辙;林海音的《城南旧事》;钱钟书的《围城》等
外文图书 《鲁宾逊漂流记》欧也妮 葛朗台我个人很喜欢《牛虻》或许他不是很有名;
或许是我才疏学浅或许是心理年龄不够《简爱》呼啸山庄《茶花女》这类的小说 咱看不懂
还有《飘》,以及前一段时间出现频率很高的《麦田里的守望者》我觉得都不太适合这个年龄段看,虽然知道内容但不太能理解深意
比较休闲一些的书 《狼图腾》《中国虎》以及《重返草原》这三本都是讲野生动物的 我比较偏爱
网络小说 辰东的《神墓》,白青衣的《谈笑江湖》还行,读了还是有收获的,只是太啰嗦,如果读有点浪费时间
咱现在只有十五岁,所以后期的书还不太好介绍,如果你觉得我们有共同语言的话说不定咱们能做笔友,我e-mail:dreamingmydream@sina.cn
原贴:求书单!
joicylv
文学作品推荐书目
《浮躁》是最值得看的十大文学作品之一,这也是贾平凹先生的经典小说之一,故事的背景设定在改革开放初期,讲述了当时特殊社会背景下,人们的浮躁心态。
《活着》余华的经典小说,讲述了底层人民不屈不挠,与命运做抗争的故事,非常的励志。
《马桥词典》现代作家韩少功先生的经典作品,故事的背景在一个虚构的村庄之中,讲述了底层人民生存挣扎的现状,与历史文化相结合,非常的具有可读性。
《女神》是郭沫若的第一部新诗集,也是“五四”运动以后影响最大的一部诗集,更是中国新诗发展史上的第一座里程碑。诗集在文学史上有着突出的贡献,是其大胆移植,探索自由诗体,开创新文学诗坛浪漫主义的创作源头,唱出了反帝反封建的时代强音,开辟了新文学的途径。
《雷雨》是中国话剧史上不朽的杰作,是一部杰出的现实主义的悲剧,是文学史上具有划时代意义的一面旗帜。许多年来,《雷雨》一直出现在中国的剧坛、舞坛上,反映强烈,久演不衰。《雷雨》还被翻译成日文、英文出版,并在海外许多剧院公演震响,很讨口誉。
原贴:求文学类书单!!
Wherewhour
翻译分为笔译和口译。笔译追求精准性,口译是时效性。笔译需要每一个字的推敲,反复修改,因为必笔译更多的时间去准备。口译考验的是临场反应,往往没有过多的时间准备,再好的口译员也不可能100%一点不漏的翻译出来,能够表达出来大概的意思,比较准确传神,就是很好的口译员了。
大语种的翻译就是英译中和中译英,其他小语种的翻译暂时在这里不分享了。不管是英译中还是中译英,都需要相当高的英文词汇量,还有英语思维。同样对中文的素养要求也比较高,中文的素养越高,对翻译来说是越强的优势。
下面分享如何练习英文翻译。首先分享如何练笔译?可以选一些经典的书去看,也可以请教有经验的译员,但最好的是自己实际去翻译一些从短篇开始翻译。在我10年的翻译经验中,更多接触的是口译,真正做笔译不是特别多。但每次实际做笔译都能自己领悟出来很多内容,总之一句话:自己要去实际的翻译,翻译好了,如果有人能帮你指点去修改,这是更快的成长。其实基本的翻译理论就是那么多,理论学太多了不去用永远无法成长。直接找一些简单的素材去翻译,或者去给老译员做小工,在帮忙的过程中学习经验。
下面分享口译。口译在平常的生活中可以练,可以把任何听到的英文素材随口译成中文。也可以把自己感兴趣的中文内容,内容随口译成英文。实际最好的方法还是去有做现场口译的机会。如果有一个有经验的口译员带着你,你做他的助手,这样一起练是效果很好的。
不管是笔译,还是口译,实践都很重要,有师傅带也是很重要,看书和培训其他都是次要的。
原贴:如何练习英文翻译?
唯我游
对于绝大多数要练习翻译的同学来说,语言基础是横亘在前面跨不过的一道坎。指望短期内提升是不可能的,那么,这时候有没有更好的方法呢?这时候,我推荐“四段式”翻译学习法:
第一段:仔细阅读、分析原文,认真学习英文,摘取自己不会的句式、短语、单词,熟读成诵。
第二段:等摘取的句式、短语和单词熟练掌握后,回过头来,自己翻译一遍。
第三段:对照译文,看自己除了背诵下来的内容外,其他细节上犯了哪些错误。这时候,你往往会发现很多单复数、冠词、主谓一致、时态等问题。不要着急,搞清楚这些问题的原因,认真总结归纳。然后把书上的译文再多读两遍,争取能够背诵下来。
第四段:复习前面归纳、总结的内容。过一天后,再翻译一遍,然后对照原文检查修订。
这样可能每天只能练习两三百字,但能保证每天练习的内容都扎实掌握。在学习翻译的同时,还能促进英语基础能力的提升。一个月下来,相当于踏踏实实翻译了6000字。这个过程中,能积累大量的词汇、句式。等到考试的时候,自然可以做到胸有成竹了。
原贴:如何练习英文翻译?
chenyue
想要练习英文翻译,肯定要借助翻译软件的帮忙,本人就一个从事笔译工作的人,推荐一款我自己在平时工作是会使用到的手机翻译软件“语音翻译器”,翻译准确率高,支持多语种间相互语音翻译。
操作步骤:
1:首先打开语音翻译器,打开后根据引导标志,我们开始选择自己需要的翻译模式,总共有语音翻译和文本翻译两种翻译模式,我们选择语音翻译模式。
2:选择语种,源语种选择英文,目标语种选择中文。
3:点击最下角的英文标志按钮,开始录音,录音完成后点击完成按钮,开始进入英译汉在线翻译器在线翻译页面。
4:翻译结果页面,翻译结果在以中英文文字呈现的同时,还会播放中文语音,而在文本框中有一个喇叭按钮,点击后可以重复播放语音。
5:文本翻译模式,点击文本翻译模式,将自己需要翻译的英文文本复制粘贴到文本框中,点击翻译按钮,开始进入翻译页面。
6:翻译结果页面,除了翻译结果外,还会有各种编辑工具呈现,比如复制、全屏展示、分享等等,我们可以根据自己的需要进行选择。
原贴:如何练习英文翻译?
包包里装着心情
Hu Saini in has unfolded all sorts in "Bright Qianyang" which the half century Afghanistan woman must endure patiently.Individual, wants to endure patiently the hunger,the indisposition restraint.The family must withstand the war the wound, refugee's being destitute and homeless.The country must endure patiently former Soviet Union, Taliban and US's war.This is a history which an Afghanistan endures patiently.About time which cannot be forgiven, not the impossible friendship as well as cannot be destroyed love."Bright Qianyang" once more take the Afghan chaos caused by war as the background,the space and time surmounts for 30 years, described the woman with the exquisite touching brushwork who under the Afghan old family system struggles with hardship,they embrace hope, love, dream and all losing.
这样翻译可以吗你看看
原贴:小说英文翻译
打滚的团子
1. The Book and the Sword - T: 书剑恩仇录 S: 书剑恩仇录 (first published on The New Evening Post in 1955)
2. Sword Stained with Royal Blood - T: 碧血剑 S: 碧血剑 (first published on Hong Kong Commercial Daily in 1956)
3. The Legend of the Condor Heroes - T: 射雕英雄传 S: 射雕英雄传 (first published on Hong Kong Commercial Daily in 1957)
4. Flying Fox of Snowy Mountain - T: 雪山飞狐 S: 雪山飞狐 (first installment appeared on the first issue of Ming Pao in 1959)
5. The Return of the Condor Heroes - T: 神雕侠侣 S: 神雕侠侣 (1959)
6. Other Tales of the Flying Fox - T: 飞狐外传 S: 飞狐外传 (1960)
7. Swordswoman Riding West on White Horse T: 白马啸西风 S: 白马啸西风 (first published on Ming Pao in 1961)
8. Blade-dance of the Two Lovers T: 鸳鸯刀 S: 鸳鸯刀 (first published on Ming Pao in 1961)
9. Heaven Sword and Dragon Sabre - T: 倚天屠龙记 S: 倚天屠龙记 (first published on Ming Pao in 1961)
10. A Deadly Secret - T: 连城诀 S: 连城诀 (first published on Southeast Asia Weekly 东南亚周刊in 1963)
11. Demi-Gods and Semi-Devils - T: 天龙八部 S: 天龙八部 (1963)
12. Ode to Gallantry - T: 侠客行 S: 侠客行 (1965)
13. The Smiling, Proud Wanderer - 笑傲江湖 (first published on Ming Pao in 1967)
14. The Deer and the Cauldron - T: 鹿鼎记 S: 鹿鼎记 (1969-1972)
15. Sword of the Yue Maiden - T: 越女剑 S: 越女剑 (1970)
原贴:金庸小说名的英文翻译