不上班的23种活法

作者:唐华山

分类:作品

收藏:0

点击:30

顾文姬评分

3

83人评价

5星0%
4星0%
3星0%
2星0%
1星0%

不上班的23种活法内容简介

创业从翻译开始小张是一个有理想的人,他现在是一名职业英语翻译,目前的月平均收入近30000元,这比他大多数大学同学都要高3倍。小张走上专职翻译之路有些“被迫”的意味。大学毕业后,他的很多同学都被他们的家长安排到省市国有单位工作,只有他和很少一部分同学因为出身农家,不得不在外面自寻出路。他做过很多工作,比如,推销水泵、保险代理、报纸编辑,但大都很不如意。一个偶然的机会,有一个在一家民营企业做销售工作的同学找他帮忙翻译一份文件——因为他上学的时候英语水平很棒。小张是个认真负责的人,他花费了整整一个晚上为朋友翻译了5页东西。其实,他完全可以只花两三个钟头敷衍了事,但他没有那样做,他的做事风格就是——只要自己答应做的事,就一定会尽力做到最好。3天后,他的这个同学以公司的名义转给他1000元钱作为酬劳。这使小张对翻译这个职业有了第一次认真的审视。当时他正在一家小报社做编辑,月收入大约在1500元左右。一个晚上的辛劳竟然挣了大半个月的工资,这让小张激动不已,也萌生了做专职翻译的想法。于是,他进行了一些关于做专职翻译方面的咨询,但得到的信息是令人失望的。综合各方面的信息,他总结了不宜把翻译当作职业的几条理由。首先,最主要的原因是经济问题。翻译报酬一般不太高,也不受重视。一般情况下,翻译的稿酬标准是大大低于写作的,而且译者也没有什么版税可赚,属一次性拿酬。其次,译者是弱势群体,完全受制于客户。译者通常无法主动选择翻译门类,别人想让你译什么,你就得译什么;而且无权谈判报酬,你不接受这种报酬标准,自有其他人接受。最后,相比报酬,翻译其实是非常辛苦的一种体力活,非常累。虽然困难多多,但小张还是决定勇往直前。他凭着自己过硬的专业素质以及认真负责的工作态度,克服了刚开始时遇到的重重困难:稿酬低,那就采取高端质量的定位,最大限度地争取高稿酬;无选择权,那就广揽客户,不断提高自己的专业素质。这样,艰苦奋斗了一年后,小张终于在业内有了一些名气,业务也进入了正轨。两年后,小张积累的客户已经让他应接不暇,这让他不得不“招兵买马”——找几个兼职翻译。现在,小张手下的兼职翻译已经达到了8人,经常有翻译业务往来的客户已达到了近20家。随着翻译业务的日益红火,小张打算注册一家专业翻译公司,当一名靠翻译吃饭的小老板。◆经验分享专职翻译经验分享第一,用成绩说话。无论别人找你翻译什么,都希望能够翻译得准确、到位,这一点是肯定的。如何证明你的翻译水平昵?可以把你以

登录查看更多

不上班的23种活法书评

还没人写过点评,快来抢沙发吧

微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载