祸枣集

作者:缪哲

分类:作品

收藏:0

点击:69

顾文姬评分

5

800人评价

5星0%
4星0%
3星0%
2星0%
1星0%

祸枣集内容简介

本书《志愧谈》一文里,取了段玉裁一句注说:“古人著书,不自谓是,未死以前,不自谓成。”这种视文字为生命的认真,用在这本二十年才成的文集上,也是恰当的。作者缪哲出身北大,是国内著名的艺术史学者,曾在《南方周末》、《读库》、《读书》等报刊、杂志上发表过多篇作品,话题兼及时事、历史、艺术、文学、教育等等方面,获得知识界、媒体圈的高度评价。“缪哲的文字里有一种隐约的文气,与我们几千年的东西暗暗相通:他用母语,还原和再现出了传统思想的精髓与优美。”正是学者对其文的绝佳评价。《南方周末》的副刊编辑更是感叹:“如果说近年来,有谁的文字能看见陈寅恪的影子,那就是缪哲了。”本书自云“祸枣”,取意于“祸枣灾梨”一词:旧时印书,多用枣木梨木刻板,嘲喻滥刻无用之书。正由于缪哲先生一向惜字如金,才如他自序所言:“人间的事,我偶有感兴,但胆小,逡巡避席。有时又觉得不可与言而与言,是谓失言。故二十年来,写的全是淡话,仅得这薄薄一册。”不过思想与文采往往不在身段,而藏于眉眼之间。君不见这个浮躁的年代,有多少著作等身的“大师”,又有多少依靠包装、营销堆砌出的“畅销好书”。这本多年才完成的小册,虽不致“批阅十载,增删五次”,但实是一琢一磨、字斟

登录查看更多

热门摘录

似乎是画家德加吧,有一回向瓦雷里请教说,我有很多好观念,怎么就写不好诗!瓦雷里说:亲爱的德加呀,诗是用语言写的,干观念什么事?

……它们不怎么着墨与人,着墨于事,却用深心于大义。……还有的老辈,要“”通过自己的经历,以见国家兴衰治乱之迹。“这是《春秋》素王的用心,更容不得我说差。……又即便自己经过的事,我们也未必知其大义。如事而出就好了;强求大义,不过私智穿凿而已。

阮籍沉湎于酒,也无非是怕司马昭找他说话。

1997年GEB出版后(商务印书馆,《集异璧之大成》),却见扉页译者的署名,竟作“郭维德”三字。我初以为这个署名,是严勇、皓明、David(即那当初蹲床上、后以“莫大伟”为名常出入于中央电视台的碧眼胡)三人的笔名,如“吴南星”什么的。……故我想这个“郭维德”,或取笑话里说“郭春海”之意亦未可知。但一问严勇、皓明两人,才知道这竟是一真人的名字。至于两人的“鹊巢”,何以被“鸠居”,则似乎也是游戏,——唯是学术界的游戏,较文字的游戏为可恶耳。

背书宜早,作文要迟。

感恩敬母是内在的感情,犯不着展览。炫耀有德,恰是无德。对母亲的哎,倘若用簪花游行表达,那么爱清洁,岂不得腰扎一条浴巾,上街来游行?

古代的医生,愿跻身于士子之列,讲究书法,是见纳于士人的一途;今日的医生,则愿与道士为伍,蚯耸蛇形,正是道士画符以见其高深的故伎。但我总是疑心,一声今日的书法,虽于道师画符同风,究其本源,该是“西学东渐”的结果。按照西方标准,医学是科学,科学者,常人不懂,也不该懂的。

如有人称唐诗上下句之间,如电影的“蒙太奇”,这说的正是诗意的跳宕。把这些跳宕的情景串成一体,非老于诗道者莫办,哪是小孩子的事?

再有钱玄同的堂叔叔,因爱穿红缎子鞋、周作人等戏称为“红履公”的,据说即将他擅做的鸡蛋汤,称作“总理衙门汤”。盖“红履公”曾游学西洋,后行走于清朝的外交部(“总理各国事务衙门”),对本衙的颟顸与混蛋,深有所感。做鸡蛋汤,鸡蛋不能囫囵个,得打混了。故“总理衙门汤”者,即“混蛋汤”也。

北岛说以前的译文,都称不上好,乃至坏,又说看里尔克的诗,实在不知其伟大。

令人不由想起托马斯·布朗(即拙译《瓮葬》的作者)《流行的谬误》(Pseudodoxia Epidemica)说的: 比喻总被人当真。……明事理的人,对不晓事者莫用比喻。荒谬的怪想,他们会当真的吞下。

“庖人羞独割,引尸祝以自助”,是国学里原有的。“七不堪”“二不可”地使性子,乃小儒的脾气。“自荐鸾刀”,不拒腥膻,方见通儒之为通儒。

那时的咖啡馆,真可谓伦敦人的客厅了。故咖啡的价钱,想来必不很贵。

过去的极权者,颇乐于制造公共话题,以转移公众对政治的关注。如古罗马皇帝,便时举办斗兽的娱乐,取乐臣民。东德的独裁者,则爱操办大型的体育赛事。

刘文典在西南联大授《庄子》,开场说“《庄子》这部书,当然是没人读得懂喽!”这场就开得好,一来吊学生的胃口,二来有名士气。

日本研究中国现代文学的大家里,有叫“伊藤虎丸”者。80年代中期,他来中国,作郁达夫讲座。孰料开场就说:我叫伊藤虎丸,今年95了。堂下哗然:95?老先生真年轻呀!诸生正钦羡间,就听得后座的王瑶教授一声高喊:59!吃下这一吓,伊藤说什么也不讲汉语了。只有请翻译官上台。但翻译官似仅懂得“花姑娘的有没有”之类的话,于是伊藤的讲座,等于白讲。

后来小Tra遇难后,老Tra为避缇骑

兹改篡Goldsmith于柏克生前戏拟的墓铭,与Tra共悲: Here lies our good Tra, whose genius was such, We scarcely can praise it or blame it too much; Who, born for the universe, narrowed his mind, And to TCL gave up what was meant for mankind.

祸枣集书评

还没人写过点评,快来抢沙发吧

关于缪哲

缪哲

缪哲,1986年毕业于北大中文系。艺术史学者。译有《瓮葬》《钓客清话》《塞耳彭自然史》《美洲三书》等作。作品见于《读库》《读书》《随笔》《南方周末》等。

缪哲的小说 更多>>

微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载