如何评价科幻小说《三体》英文版

如题,如何评价科幻小说《三体》英文版
提到的作品

[作品]纽约客

纽约曼哈顿像棋盘街似的街道,最有意思的是,每条街道个性分明,文化各殊,跨一条街,有时连居民的人种也变掉了,倏地由白转黑,由黄转棕。纽约是一个道道地地的移民大都会,全世界各色人等都汇聚于此,羼杂在这个人...

白先勇

[作品]三体

文化大革命如火如荼进行的同时。军方探寻外星文明的绝秘计划“红岸工程”取得了突破性进展。但在按下发射键的那一刻,历经劫难的叶文洁没有意识到,她彻底改变了人类的命运。地球文明向宇宙发出的第一声啼鸣,以太阳...

刘慈欣

最新跟帖
sybilleehy

sybilleehy

任何读书都是原版最好,翻译出来的永远没有原汁原味的感觉

horizoncxr

horizoncxr

三体的英文翻译是刘宇昆,

刘宇昆也是科幻小说作家,

成就不在大刘之下,

北京折叠也是他翻译的。

马燕

马燕

也不错~但是还是中文最好

mobao

mobao

三体》已经成为中国文化软实力输出的象征。

继联合国和央视发出关注《三体》的消息之后,三体社区前线又发捷报,最近,美国《纽约客》网络版刊登了该杂志编辑兼撰稿人乔舒亚·罗斯曼对中国科幻作家刘慈欣的推荐文章,文章给予了刘慈欣先生极高的评价,将他称为“中国的阿瑟·克拉克爵士”。

这一评价对于刘慈欣和整个中国科幻界应该说都有着重大的意义,它表明着外国对于中国科幻第一次以极高的审美眼光做出关注和赞扬。

cacocafe

cacocafe

这个问题应该右转去知乎2333

美德薇

美德薇

自想嗦,???

CCJING_GZ

CCJING_GZ

我的物理学知识来自于几十年前的学校,加上从电视上和科学丛书上学到的现代东西。这点知识与其说能足够评价本书的科学真实性,不如说凸显了我的无知。但是既然这只是本科幻小说,我无需(科学知识)来享受本书。

因此,我必须依旧接受作者的假设前提而到达他的结论。更重要的是,对于所有的外文著作(本人不通外语),我很感激本作翻译的质量。本书的英文读起来不可思 议的好,流畅得如同我想象中的中文原著一样。译者在本书中插入了大量很有用的注脚,让读者了解本书涉及的基于历史的人、地、事。

如同本书的简介,宇宙中我们并非孤单。当然我们或许已接受这个概念很久了,但在本书中,我们有了确定的对象。简介并没有给出很多信息,比方说是如何确定外星 人的存在或是接下来会发生什么,不然就不用阅读本书了。作者花了不可思议长的篇幅来构架剧情走向的细节,从寻找生命到何去何从,抑或是否还能抉择。

挺有意思的是,说出对本书的体会而不剧透很难,最好自行从本书发掘而不是看书评。本书是近未来(Near-future)的科幻小说,构架在宏观感受上是符合实际的,而在微观上不太可能。跟上书中的科学部分和情节需要花点功夫和注意力。

如果你对科学没什么兴趣,本书也许不适合你;如果你喜欢科学含量超标的科幻小说,你肯定会享受阅读本书。而且,欣赏本书无需对科学的深度了解。阅读本书花的时间比我预期的要少得多。我很喜欢这本书,肯定会在另外两本出版的时候购买。

gndsnc5

gndsnc5

最大的特点就是读着特别特别顺,是我看过英语作品里最顺的,没有之一。不知道是翻译的特点还是大刘原文的特点,很多英语小说很绕,词汇堆积很多,Ken的翻译没有,对于我来说,这点很欣慰。

徐导-徐一健

徐导-徐一健

  • 0
    经验
  • 0
    粉丝
  • 0
    关注
微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载