本末倒置

发音:
běn mò dào zhì
繁体:
本末倒置
解释:
1、本:树根;末:树梢;置:放。比喻把主次、轻重的位置弄颠倒了。
 
2、英文翻译:put the cart before the horse。古时的马车,都是马在前,车在后,如倒转了,就是车拉马,而非马拉车了。这里用马和车的关系,说明将事情的次序倒转了。 其实,早于1340年,一本名为《良心的悔恨》(Remorse of Conscience)的散文集有一句的意思与此成语很接近:"许多宗教老师均把牛放在犁后。"(Many religious teachers set the plough before the oxen.)。后至1589年,普坦汉姆(Puttenham)在《英诗技巧》(Arte of English Poesie)提出把"the cart before the horse"作为成语,有"本末倒置"之意。
 
3、Put the cart before the horse
出处:
金·无名氏《绥德州新学记》:“然非知治之审,则未尝不本末倒置。”
例句:
该简者你却详而不简,该详者你又简而不详。本末倒置,批评你还不愿意?乱弹琴!(曲波《林海雪原》一二)
反义词:

“本末倒置”的故事

1

战国时,有一次齐国的国王派使臣去访问赵国。使臣到了赵国,把齐王的信交给了赵威王,赵威王连看都没看,就亲切地问使臣:齐国怎么样?今年收成好吗?老百姓生活得好吗?齐王的身体好吗?

使臣听了,心里很不高兴,对赵威王说:齐王派我来访问赵国,可您连信都不看,而是先问收成、百姓,最后才问国王,这不是本末倒置吗?赵威王笑着说:对于一个国家来讲,粮食是最重要的,还有,如果没有百姓,哪有什么国王啊!所以我这样问,根本没有本末倒置。

本末:树根和树梢,比喻事物的根本和细枝末节;置:放置。这个成语比喻把主要的和次要的,根本的和非根本的的关系搞颠倒了。

与“本末倒置”相关的成语

微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载